Ejemplos del uso de "Ответом" en ruso

<>
И он удивил меня ответом. Seine Antwort hat mich überrascht.
Я считаю, что ответом на этот вопрос по-прежнему остается "да". Ich glaube, diese Frage ist weiterhin mit "ja" zu beantworten.
Это было ответом всем жителям Йемена. Das war die Antwort an alle Jemeniten.
Мировым ответом должно быть категорическое "Нет!" Die Antwort der Welt sollte ein unmissverständliches "Nein" sein!
В двадцатом веке ответом было следующее. Hier ist die Antwort des zwanzigsten Jahrhunderts.
Средним ответом иногда было 10% в год. Manchmal lag die durchschnittliche Antwort bei 10% jährlich.
К сожалению, ответом будет звучное слово "нет". Die Antwort darauf ist leider ein klares "Nein".
Тогда вопрос - что же является правильным ответом? Die Frage ist dann, was ist die richtige Antwort?
Первым и принципиальным ответом должно быть, естественно, нет. Die grundsätzliche Antwort darauf muss sicher "Nein" lauten.
Конечно, вы все знаете, что ответом будет "собаки". Und natürlich wissen Sie alle, die Antwort lautet Hunde.
Судя по твоему молчанию, ты недоволен моим ответом. Dein Schweigen zeigt mir, dass du mit meiner Antwort nicht zufrieden bist.
Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление. Und die Antwort darauf ist, dass wir Übung im Denken verlangen von jeder normalen Person.
Традиционным ответом на этот вопрос является завербовать, обучить и привить "правильные ценности". Die traditionelle Antwort lautet, Menschen anzuwerben, auszubilden und ihnen die "richtigen Werte" zu vermitteln.
В какой-то мере, сегодняшнее выступление является моим ответом на этот вопрос. Und so ist, in gewissem Sinn, dieser Vortrag heute meine Antwort darauf.
Логическим ответом было бы равно сократить гарантии занятости для всех участников рынка труда. Die logische Antwort darauf wäre, den Grad der Jobsicherheit für alle Arbeitskräfte in gleichem Ausmaß zu senken.
В течение почти двух столетий неизменным ответом на этот вопрос было громкое "Да!". Fast zwei Jahrhunderte lang war die Antwort beinahe immer ein unmissverständliches "Ja!".
Для меня ответом является недвусмысленное "нет", именно поэтому нам нужно реализовать регулирующую структуру. Meine Antwort darauf ist ein klares und deutliches Nein, weswegen wir einen größeren Teil des regulatorischen Rahmenwerks "verdrahten" müssen.
Ответом на плохую идею, такую, как, например, вольфрамовая лампа накаливания, является лучшая идея. Die Antwort auf eine schlechte Idee, sagen wir, eine Wolfram-Glühbirne, ist eine bessere Idee.
Однако низведение европейских стремлений до целей Realpolitik не станет ответом на сегодняшний кризис. Eine Reduzierung der europäischen Hoffnungen auf die Ziele der Realpolitik jedoch ist keine Antwort auf die derzeitige Krise.
Против них единственно верным ответом будут активные усилия, направленные на устранение окружающих нас рисков. Die einzige Antwort darauf ist eine aktive Anstrengung, die uns umgebenden Risiken aus dem Weg zu räumen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.