Ejemplos del uso de "Постоянный" en ruso con traducción "laufend"
                    Traducciones:
                            
                                
                                    todos621
                                
                            
                            
                                
                                    ständig302
                                
                            
                            
                                
                                    permanent87
                                
                            
                            
                                
                                    konstant44
                                
                            
                            
                                
                                    regelmäßig26
                                
                            
                            
                                
                                    beständig25
                                
                            
                            
                                
                                    stetig23
                                
                            
                            
                                
                                    fortwährend17
                                
                            
                            
                                
                                    stets14
                                
                            
                            
                                
                                    fest12
                                
                            
                            
                                
                                    konsequent8
                                
                            
                            
                                laufend7
                            
                            
                                
                                    immerzu6
                                
                            
                            
                                
                                    bleibend5
                                
                            
                            
                                
                                    fortgesetzt5
                                
                            
                            
                                
                                    stet1
                                
                            
                            
                                
                                    otras traducciones39
                                
                            
                
                
            
        Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые.
        An den Orten ehemaliger Konzentrationslager in Deutschland gibt es viele Gedenkstätten, und neue kommen laufend dazu.
    
    
        Также, они должны постоянно поддерживать текущие национальные инициативы, тем самым стимулируя дальнейшие инвестиции и сотрудничество.
        Genauso müssen sie laufende nationale Initiativen nachhaltig unterstützen und so zu weiteren Investitionen und anhaltender Zusammenarbeit ermutigen.
    
    
        Финансовый кризис должен был потребовать проведения стресс-теста для того, чтобы топ-менеджмент постоянно был в курсе дела.
        In der Finanzkrise wäre ein laufender Stresstest geboten gewesen, um die Unternehmensspitze täglich auf dem neuesten Stand zu halten.
    
    
        Это звездное облако, соединенное с туманностью Розетка, также постоянно создает новые звезды - на расстоянии 5000 световых лет от Земли.
        Auch diese Sternen-Wolke, verbunden mit dem Rosetten-Nebel, bringt laufend neue Babysterne hervor - 5000 Lichtjahre von der Erde entfernt.
    
    
        Очевидно, что органы здравоохранения должны взять информацию под более пристальный контроль, а также взять на себя большую ответственность за постоянное обучение врачей.
        Es ist eindeutig, dass die Gesundheitsbehörden eine engere Kontrolle über die Informationen ergreifen müssen, indem sie eine stärkere Verantwortung für die laufende Fortbildung der Ärzte übernehmen.
    
    
        На сегодняшний день, в качестве части нашего постоянного стремления повысить безопасность сетей наших членов, в столице Эстонии, Таллинне, располагается центр передового опыта НАТО по киберзащите.
        Heute beherbergt die estländische Hauptstadt Tallinn ein NATO-Exzellenzzentrum für Cyber-Verteidigung, das Teil unserer laufenden Anstrengungen zu Verbesserung der Netzwerksicherheit in unseren Mitgliedsstaaten ist.
    
    
        Но Европа должна задуматься и над собственным поведением, включая торговую политику, где ЕС систематически старается внести дисбаланс в мировой торговый режим во вред развивающимся странам, несмотря на постоянные обещания исправить положение во время текущего раунда торговых переговоров.
        Doch sollte Europa auch über seine eigene Praktiken nachdenken, auch über seine Handelspolitik, in der die EU systematisch daraufhin arbeitet, die globalen Handelsabkommen zu ungunsten der Entwicklungsländer umzugewichten, und das trotz der Versprechen, jene Unausgewogenheiten in der laufenden Runde der Handelsgespräche zu beheben.
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad
 
                    