Sentence examples of "Фейсбука" in Russian

<>
Translations: all23 facebook23
не осталось ни книг, ни электронных гаджетов, нет больше ни Фейсбука, ни Твиттера. keine Bücher, keine elektronischen Hilfsmittel, kein Facebook oder Twitter.
Но как быть, когда пользователи Фейсбука становятся участниками исследования, о котором они даже не знают? Aber was, wenn die Nutzer von Facebook Teil einer Umfrage werden, von der sie noch nicht einmal etwas wissen?
"То, что вы говорите на Фейсбуке, и то, что вы делаете за пределами Фейсбука, - две абсолютно разные вещи", - говорит Селвин. "Was man auf Facebook sagt und was man außerhalb von Facebook macht, sind zwei völlig verschiedene Dinge", sagt Selwyn.
Для некоторых исследователей прелесть Фейсбука в том, что он дает возможность изучать людей, к которым невозможно подойти на улице с блокнотом. Für einige Forscher ist das Schöne von Facebook die Tatsache, dass man durch diese Seite Menschen studieren kann, die man normalerweise mit seinem Clipboard auf der Straße nicht erreicht.
Преобразования в Мьянме в некотором смысле являются более тихими, без фанфар Твиттера и Фейсбука, но они не менее реальны - и не менее достойны поддержки. Myanmars Wende ist vielerlei Hinsicht stiller, ohne die Fanfare von Facebook und Twitter, aber sie ist dennoch nicht weniger real - und verdient dieselbe Unterstützung.
С помощью Фейсбука Бартлетт и его коллеги смогли опросить более 10.000 участников 14 крайне правых партий в 11 европейских странах - даже не выходя из офиса. Dank Facebook waren Bartlett und seine Kollegen in der Lage, mehr als 10.000 Anhänger von 14 äußerst rechten Parteien in 11 europäischen Ländern zu befragen - ohne dass sie auch nur einmal ihr Büro hätten verlassen müssen.
С более чем 800 миллионами активных пользователей, добавляющих в среднем по три записи в день, "супер-актуальная информация" Фейсбука вызывает исследовательский бум, увеличив число научных статей с названием сайта в заголовке на 800% за прошедшие пять лет. Mit mehr als 800 Millionen aktiven Nutzern, die im Durchschnitt drei Inhalte pro Tag hinzufügen, generiert Facebooks "Datensupernova" einen Forschungsboom, der die Anzahl der wissenschaftlichen Arbeiten mit dem Namen dieser Seite im Titel in den letzten fünf Jahren um nahezu 800% steigen ließ.
Легко - нужно только зайти на Фейсбук. Das ist leicht - man muss sich nur bei Facebook einloggen.
Как исследователи изучают вас на Фейсбуке Wie Forscher Sie auf Facebook beobachten
Зайди ко мне на страницу в фейсбуке. Besuche mein Profil bei Facebook.
"Фейсбук исключает все это - вы обращаетесь к ним напрямую". "Bei Facebook fällt das alles weg - Sie gehen direkt zu ihnen."
Он общался с девушкой через её страницу на Фейсбуке. Er war mit der Facebook-Seite seiner Freundin beschäftigt.
Фейсбук также постоянно извлекает разного рода данные о своих пользователях. Facebook zapft außerdem ständig die Daten seiner eigenen Bevölkerung an.
На Фейсбуке невозможно узнать, какое количество информации в профиле и на странице пользователя истинно. Auf Facebook ist es unmöglich zu wissen, wie viele der Angaben in einem Nutzerprofil und in Beiträgen wahr sind.
Работа DEMOS - только один пример того, как Фейсбук становится новым популярным инструментом в руках ученых. DEMOs Arbeit ist nur ein Beispiel dafür, wie Facebook zu einem neuen heißen Werkzeug in den Händen von Wissenschaftlern wird.
"То, что вы говорите на Фейсбуке, и то, что вы делаете за пределами Фейсбука, - две абсолютно разные вещи", - говорит Селвин. "Was man auf Facebook sagt und was man außerhalb von Facebook macht, sind zwei völlig verschiedene Dinge", sagt Selwyn.
И вот, менеджеры и боссы часто заставляют нас думать, что от работы отвлекают такие вещи как Фейсбук, Твиттер, Youtube и другие вебсайты. Manager und Chefs tun oft so, als wären die größten Ablenkungen bei der Arbeit Dinge wie Facebook und Twitter und Youtube und andere Webseiten.
Запас персональных данных на Фейсбуке настолько велик, говорит Бартлетт, что исследователи могли бы с легкостью использовать рекламный инструмент сайта, чтобы выделить необходимую демографическую группу с научной точностью - что маркетологи и делают уже несколько лет. Facebooks Versteck persönlicher Daten ist so enzyklopädisch, sagt Bartlett, dass die Forscher einfach das Werbetool der Seite verwenden müssen, um ihre gewünschten demographischen Daten mit wissenschaftlicher Genauigkeit exakt festzulegen - so wie es Vermarkter seit Jahren tun.
Последнее исследование доктора Меган Морено из Университета Висконсина, Мэдисон, и ее коллег показало, что студенты, которые обсуждали свои пьяные подвиги на Фейсбуке, были значительно более подвержены риску алкоголизма, чем студенты, которые молчали по этому поводу. Eine aktuelle Studie von Dr. Megan Moreno von der University of Wisconsin, Madison, und ihrer Kollegen hat herausgefunden, dass Studenten, die ihren Vollrausch auf Facebook diskutierten, signifikant stärker zum Problemtrinken neigen als Studenten, die über dieses Thema schwiegen.
Известная белая активистка феминистического движения Глория Стайнем через две недели после убийства Майкла Брауна воспользовалась Фейсбуком и опубликовала резкую статью колумнистки Guardian Ребекки Кэрролл, которая потребовала, чтобы белые американцы принимали больше участия в протестах по вопросам расизма. Die bekannte weiße feministische Aktivistin Gloria Steinem ging zwei Wochen nach der Erschießung von Michael Brown auf Facebook und veröffentlichte einen pointierten Artikel von Rebecca Carroll, Kolumnistin des Guardian, in dem sie mehr Proteste von weißen Amerikanern zum Thema Rassismus verlangt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.