Ejemplos del uso de "автобиографию" en ruso

<>
Маршаллу - чьи мемуары о Второй Мировой Войне и его сроке пребывания в должности госсекретаря Америки были бы достойны каждого потраченного на них пенни - издатель предложил $1 миллион в 1950-х гг. за его автобиографию, старик ответил: Als der große General George C. Marshall - dessen Memoiren über den Zweiten Weltkrieg und seine Amtszeit als US-Außenminister jeden Cent wert gewesen wären - in den 1950er Jahren von einem Verlag eine Million Dollar für seine Autobiografie angeboten bekam, antwortete der alte Herr:
Первая - что пока сознательный ум пишет автобиографию нашего вида, наш бессознательный ум делает большую часть работы. Die erste Erkenntnis ist, dass während das Bewusstsein die Autobiographie unserer Spezies schreibt, das Unterbewusstsein die meiste Arbeit leistet.
Автобиографии политиков - не очень возвышенная литературная форма. Die Autobiografien politischer Führer sind kein allzu anregendes literarisches Genre.
В своей автобиографии "Долгий Путь к Свободе" он писал, что пережил все эти годы заключения, потому что убедил себя воспринимать своих гонителей как таких же людей, как и все, In seiner Autobiographie "Der lange Weg zur Freiheit" schrieb er, dass er die Jahre der Gefangenschaft dadurch überlebt hatte, dass er sich dazu entschied, seinen Unterdrücker immer auch als Mensch anzusehen.
За несколько часов до его повешения Беназир разрешили увидеть своего отца в последний раз, и она написала в своей автобиографии: Stunden vor seiner Erhängung durfte Benazir ihren Vater das letzte Mal sehen und schrieb in ihre Autobiografie:
Если бы я написала автобиографию, то назвала бы ее "Художники, которые привели меня к созданию выставок", потому что моя работа, связанная с пониманием искусства и культуры, стала следствием изучения художников, того, какие смыслы они создают, что они делают и кто они есть. Und falls ich ein Buch schreiben sollte, würde es "Künstler, die in meinen Austellungen gezeigt wurden" heißen, da meine Arbeit zum Verstehen von Kunst und dem Verstehen von Kultur durch das Auseinandersetzen mit Künstlern, durch das Sehen was die Künstler beabsichtigten und was sie tun und wer sie sind, zustande gekommen ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.