Ejemplos del uso de "бесполезные" en ruso con traducción "nutzlos"
Я так и сделал и перелистывал студенческие учебники по металлургии - совершенно бесполезные для того дела, которое я затеял.
Das tat ich und sah Studienlehrbücher über Metallurgie durch - komplett nutzlos für meine Zwecke.
Полезная составляющая, появляющаяся как побочный продукт, обозначена темно-серым цветом, а бесполезные компоненты, так называемая попутная энергия, отходы, показаны наверху.
Es kommt auf der einen Seite herein- das nützliche Zeug ist das dunkelgraue, und das nutzlose Zeug, welches man verworfene Energie nennt, der Müll, wandert nach oben.
В результате, растущая внутри-корейская враждебность может иметь гораздо более плачевные последствия для благополучия всех корейцев, чем трагическое самоубийство Но Му Хена и бесполезные фейерверки Ким Чен Ира.
Infolgedessen könnte sich die zunehmende interkoreanische Feindseligkeit als für das Wohl der Koreaner letztlich als sehr viel tödlicher erweisen als Roh Moo-hyuns tragischer Selbstmord und Kim Jong-ils nutzloses Feuerwerk.
Но во многих других ситуациях, мы упустили бы главные источники мотивации - и таким образом приняли бы бесполезные, а также неэффективные меры, нацеленные на получение результатов, которые мы ищем.
Doch in vielen anderen Situationen übersehen wir so wichtige Quellen von Motivation - und führen nutzlose, wenn nicht sogar kontraproduktive Maßnahmen ein, um die von uns angestrebten Ergebnisse hervorzubringen.
Также, поскольку напряженность холодной войны осталась далеко позади, политикам и общественности стало слишком просто противостоять пессимистам, проявлять самоуспокоенность в отношении угроз, которые по-прежнему представляет это оружие, а также рассматривать попытки их устранения или сдерживания его распространения как хорошие, но бесполезные побуждения.
Und da die Spannungen des Kalten Krieges lange hinter uns liegen, ist es für Politiker und Öffentlichkeit sehr einfach, sich über Kassandrarufe hinwegzusetzen, selbstgefällig über die von diesen Waffen ausgehenden Bedrohungen hinwegzusehen und Versuche zu ihrer Abschaffung oder der Beschränkung ihrer Verbreitung als gut gemeint, aber nutzlos abzutun.
Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься.
Es ist eine völlig nutzlose Fähigkeit, wenn Sie darüber nachdenken.
Они бесполезны, потому что они не учитывают наследственности.
Sie sind nutzlos, weil sie Vererbung nicht einkalkulieren.
Бесполезно делать вид, что Вы ничего не знаете об этом.
Es ist nutzlos, vorzugeben, dass Sie nichts davon wissen.
Большинство исследований воспитания, на которых основываются эти советы, абсолютно бесполезны.
Die meisten Studien über Kindererziehung, auf denen diese Ratschläge aufbauen, sind nutzlos.
Вклад отдельных стран, таких как Германия, которые перевыполняют свои обязательства, бесполезны.
Die Zusagen einzelner Länder wie etwa Deutschlands, ihre Verpflichtungen überzuerfüllen, sind nutzlos.
Но тревожный сигнал, который позволит Совету МАГАТЭ вернуться обратно в спячку, бесполезен.
Ein Weckruf jedoch, der es dem IAEO-Rat erlaubt, sich wieder schlafen zu legen, ist nutzlos.
Чем тяжелее и бесполезнее деятельность, тем лучшим и более сексуально привлекательным является исполнитель.
Je schwieriger und nutzloser das Handeln, desto besser und sexuell attraktiver wird der Ausführende.
Если центральные банки приберегут свои "патроны" на потом, их вооружение может оказаться бесполезным.
Falls die Notenbanken ihre "Zinsmunition" für später aufheben, werden sie möglicherweise feststellen, dass diese nutzlos geworden ist.
Принимают пилюли, альтернативные лекарства, и совершенно всё равно, насколько часто они оказываются бесполезными.
Sie nehmen das Zeug, und sie nehmen alternative Heilmittel, und es macht keinen Unterschied, wie häufig wir herausfinden, dass sie nutzlos sind.
И когда люди не могут быть полезными, они вскоре начинают считать себя бесполезными.
Und wenn Menschen die Möglichkeit sich nützlich zu machen verwehrt wird, dann halten sie sich auch bald selbst für nutzlos.
возможно, значительная часть торговли является "социально бесполезной", и нам будет гораздо лучше без нее.
Vielleicht sei ein Großteil dieses Handels "gesellschaftlich nutzlos", und es ginge uns ohne diesen besser.
Пример использования бразильских серрадо, которые раньше считались бесполезными, служит хорошим предзнаменованием для африканских саванн.
Das Beispiel der Nutzung des brasilianischen cerrado, der früher für nutzlos gehalten wurde, kann leicht auf die afrikanischen Savannen übertragen werden.
Попросту говоря, наши модели бесполезны для предсказания движения валюты на ближайшие несколько недель или месяцев.
Unsere Modelle sind, um es deutlich zu sagen, für die Vorhersage von Währungsbewegungen über ein paar Wochen oder Monate hinweg nutzlos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad