Ejemplos del uso de "важность" en ruso

<>
Важность данного решения невозможно переоценить. Man kann die Bedeutung dieser Entscheidung nicht überbetonen.
Сложно переоценить важность такого заявления. Die Wichtigkeit einer solchen Erklärung wäre kaum zu überschätzen.
Более того, она игнорирует важность доверия. Darüber hinaus wird dabei die Bedeutung des Vertrauens ignoriert.
Опыт перестройки подчеркивает важность этого вопроса. Die Erfahrungen der Perestroika unterstreichen die Wichtigkeit dieser Frage.
Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций. Irland hat die Bedeutung ausländischer Direktinvestitionen aufgezeigt.
Мы настойчиво подчеркиваем важность этого дела Wir betonen auf das Nachdrücklichste die Wichtigkeit dieser Angelegenheit
Мир также должен осознать важность Японии. Die Welt sollte außerdem die Bedeutung Japans anerkennen.
Но также на первый план выходит важность содержания. Und genauso die Wichtigkeit des Inhalts.
Они также демонстрируют важность социальной связанности. Sie zeigen zugleich die Bedeutung der Einbindung in das soziale Gefüge auf.
Несмотря на важность сна, его цель остается загадкой. Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.
За последние годы важность катастрофных облигаций выросла. Cat-Bonds haben in den letzten Jahren an Bedeutung gewonnen.
Индустрия микроавтобусов-такси, таким образом, показывает важность неофициальных соглашений. Somit verdeutlicht die Kleinbusbranche die Wichtigkeit inoffizieller Übereinkünfte.
Но важность и этого случая легко преувеличить. Man kann die Bedeutung dieses Falles jedoch auch leicht überbewerten.
Тем не менее, внутренняя политика будет иметь огромную важность. Nichtsdestoweniger werden interne Richtlinien von großer Wichtigkeit sein.
Фонд признал важность участия и права собственности. Der Weltwährungsfonds hat die Bedeutung von Mitwirkung und Eigentum erkannt.
Но Дэн Сяопин интуитивно понимал важность выбора, предоставляемого своим людям. Aber Deng Xiaoping verstand instinktiv die Wichtigkeit den Menschen eine Auswahl zu geben.
Доверие имеет первостепенную важность для всех политиков. Für einen Politiker ist Vertrauen von zentraler Bedeutung.
Консервативные политики США недооценивают важность образования, технологий и инфраструктуры, обеспечиваемых государством. Konservative Politiker in den USA unterschätzen die Wichtigkeit öffentlich bereitgestellter Ausbildung, Technologie und Infrastruktur.
Важность конкурентоспособной валюты для экономического роста нельзя отрицать. Die Bedeutung einer wettbewerbsfähigen Währung für das Wirtschaftswachstum ist unbestreitbar.
Первым пунктом шла важность законов, которых обеспечивают покой нынешних владельцев квартир. Der erste Punkt, ist die Wichtigkeit von Gesetzen, Gesetze, die bestimmen, dass man bereits existierende Wohnungsbesitzer nicht stören darf.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.