Exemplos de uso de "веке" em russo com tradução para o alemão

<>
Плиний писал в первом веке: Plinius schrieb im 1.Jahrhundert:
Давайте надеяться, что в новом веке WikiLeaks эта цель останется вне досягаемости. Hoffen wir, dass im neuen Wikileaks-Zeitalter dieses Ziel unerreichbar sein wird.
В двадцатом веке ответом было следующее. Hier ist die Antwort des zwanzigsten Jahrhunderts.
В современном веке коммуникаций лучшим военным лидером уже не является современный мужественный Ахиллес. Im heutigen Zeitalter der Kommunikation ist es nicht der männliche moderne Achilles, der den besten Kriegsführer abgibt.
Почему Америка будет лидировать в "азиатском веке" Warum Amerika die Führungsrolle im "asiatischen Jahrhundert" einnehmen wird
Разговоры Хатоямы о "Нью Эйдж" (новом веке), которые звучат странно с западной точки зрения, находятся в гармонии с японским путем: Hatoyamas, aus westlicher Perspektive seltsam anmutende Erklärungen von einem "neuen Zeitalter", stehen in Einklang mit dem japanischen Weg:
В этом веке мы увидим африканского Эйнштейна. Wir werden dieses Jahrhundert einen Einstein in Afrika sehen.
То, что меня впечатляет в цифровом веке, что меня лично захватывает, так это то, что вы преодолели разрыв между мечтами и реальными делами. Was mich am Digitalen Zeitalter anmacht, was mich persönlich erregt ist, dass Sie die Kluft zwischen Träumen und Handeln geschlossen haben.
Главная идея книги - показать, что в XXI веке, Aber mein Thema ist dieses Jahrhundert.
Общепринятые взгляды всегда придерживались того, что государство с самой большой армией превалирует, однако в информационном веке это может быть государство (или не государство) с лучшей осведомленностью. Herkömmliche Weisheit besagt, dass der Staat mit den größten Streitkräften sich durchsetzt, doch in einem Zeitalter der Informationen könnte es passieren, dass der Staat (oder Nichtstaat) mit der überzeugendsten Story gewinnt.
Незачем США и Китаю начинать войну в этом веке. Es gibt keine Notwendigkeit für die USA und China, in diesem Jahrhundert Krieg gegeneinander zu führen.
Многое свидетельствует о том, что мы живем в своего рода золотом веке людских предположений, документальной информации и умозаключений, которые приобретают форму - обычно в Интернете - и распространяются как вирус по всему миру. Viel deutet darauf hin, dass wir uns in einer Art goldenem Zeitalter der Spekulationen, Dokumentierung und Schlussfolgerungen durch die Bürger befinden, die sich normalerweise über das Internet manifestieren und viral um den Erdball verbreiten.
Сколько человек, которые умрут в двадцать втором веке, уже живут? Wie viele Menschen, die im zweiundzwanzigsten Jahrhundert sterben werden, leben schon heute?
Они многое нам говорят о политике мира в новом веке. Sie sagen eine Menge über die Weltpolitik in einem neuen Jahrhundert aus.
Предшественница современной корпорации, Лондонская городская корпорация существовала уже в 12 веке. Der Urahn der modernen Unternehmung, die City of London Corporation, existierte im 12 Jahrhundert.
А в нашем веке Северный Ледовитый океан может остаться безо льда. Noch in diesem Jahrhundert könnte es ein eisfreies nördliches Eismeer geben.
В прошлом веке инновации были сосредоточены на процессах, продуктах и услугах. Im letzten Jahrhundert fand Innovation hauptsächlich bei Prozessen, Produkten und Dienstleistungen statt.
В прошлом веке было совершено шесть попыток и ровно одна была успешной. Es wurde bereits sechs Mal versucht im letzten Jahrhundert, und ist genau einmal gelungen.
Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия? Wie wird Machtausübung im globalen Informationszeitalter des einundzwanzigsten Jahrhunderts aussehen?
С гангстерами больше не связано какой-либо романтики в в XXI веке. Bei diesen Gangstern gibt es keine Romantik mehr im 21sten Jahrhundert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!