Usage examples of "веру" in Russian with translation to German

<>
Его нужно принимать на веру. man müsse daran glauben.
Но речь не о религии и не об обращении в свою веру. Aber es geht nicht um Religion und Missionierung.
Этот матч дал нам веру в себя. Dieses Spiel hat uns Zuversicht gegeben.
Каким-то образом люди утратили веру в выборы. Irgendwie haben die Menschen den Glauben an Wahlen verloren.
Истинный плюрализм заложен в государствах, которые могут как эффективно обеспечивать свободу религий и свободу от религий, так и без страха признавать - даже в конституциях, - неугасимую веру многих из их граждан. Der wahrhaftigste Pluralismus ist in jenen Staaten zu finden, die auf der einen Seite sowohl Religionsfreiheit als auch Freiheit von der Religion garantieren können, die aber dennoch ohne Furcht - sogar in ihren Verfassungen - den lebendigen Glauben vieler ihrer Bürger anerkennen.
Эти ценности были утрачены в первой мировой войне, и мы с тех пор так и не восстановили тот оптимизм и веру в будущее, которые ей предшествовали. Im Krieg kam uns dieser positive Ansatz abhanden und auch danach haben wir Optimismus und Zuversicht nie wieder wirklich zurückgewonnen.
Другие, подобно мне, утверждают, что нельзя терять веру. Andere, wie ich, argumentieren, dass wir den Glauben daran nicht verlieren dürfen.
Это предоставило бы странам веру в то, что они могут рассчитывать на надежные поставки топлива, необходимого для работы их атомных электростанций, и поэтому им не нужно будет развивать свое собственное обогащение урана или возможность переработки плутония. Das gäbe den Ländern die Zuversicht, dass sie auf verlässliche Brennstoffvorräte zurückgreifen können, um ihre Atomkraftwerke zu betreiben, und daher nicht ihre eigenen Anlagen zur Urananreicherung oder Plutoniumwiederaufbereitung entwickeln müssen.
Это лишь одна из моделей, которые мы принимаем на веру. Es ist ein Modell, dass wir einfach akzeptieren größtenteils durch Glauben.
Недавний успех в таких странах, как Эфиопия и Руанда, в расширении доступа к пропитанным сеткам, которые устанавливаются над кроватями, и сокращении уровня малярии укрепляет веру в то, что это заболевание можно резко сократить во всем мире, а в некоторых областях и полностью устранить. Jüngste Erfolge in Ländern wie Äthiopien und Ruanda bei der Ausweitung des Zugangs zu imprägnierten Moskitonetzen und der deutlichen Verringerung der Erkrankungsraten schaffen Zuversicht, dass die Krankheit weltweit drastisch zurückgedrängt und in einigen Gebieten völlig ausgerottet werden kann.
его шутки, негодование, его предубеждения, его веру и его желания.". seine Witze, seine Ressentiments, seine Vorurteile, seinen Glauben, seine Sehnsüchte".
Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт. Gläubige unserer Tage beharren vermehrt auf persönlichem Glauben und individueller spiritueller Erfahrung.
И благодаря этому мы, возможно, но не обязательно, сохраним веру в глобализацию. Und vielleicht, aber nur vielleicht, können wir so den Glauben an die Globalisierung erhalten.
Однако большинство американцев не разделяет его веру в абсолютную неприкосновенность раннего эмбриона. Sein Glaube an die absolute Unantastbarkeit des frühen Embryos wird allerdings von der Mehrheit der Amerikaner nicht geteilt.
презрение к диктаторам, уважение парламентских процедур и прочную веру в конституционную систему. Verachtung für Diktatoren, Respekt für parlamentarische Verfahren und den treuen Glauben an das konstitutionelle System.
Те на финансовых рынках, кто верит в свободные рынки, временно оставили свою веру. Diejenigen an den Finanzmärkten, die an den freien Markt glauben, haben ihrem Glauben vorübergehend abgeschworen.
И они не просто могут сохранить свою частную веру, но и открыто исповедовать ее. Zudem können sie nicht nur ihren privaten Glauben beibehalten, sondern ihn auch öffentlich praktizieren.
Так что, несмотря на сегодняшние сомнения и трудности, я сохраняю твердую веру в Европу. Deshalb bleibe ich trotz der heutigen Zweifel und Schwierigkeiten bei meinem unerschütterlichen Glauben an Europa.
В Пакистане экстремисты сейчас носят исламскую одежду и выступают за Творца, веру и теократический порядок. In Pakistan trägt der Extremist heutzutage ein islamisches Gewand und steht für den Schöpfer, für den Glauben und für eine theokratische Ordnung.
Это помогло укрепить веру китайской элиты в успех синтеза страны авторитарной политики и государственного капитализма. Das hat dazu beigetragen, den Glauben der chinesischen Elite an die Verbindung aus autokratischer Politik und staatlichem Kapitalismus im Land zu bestärken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!