Verwendungsbeispiele von "второму" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Третий тип кризиса подобен второму: Die dritte Form ähnelt der zweiten:
Что подводит меня ко второму парадоксу: Was mich zu meinem zweiten Paradox bringt:
Это приводит нас ко второму вопросу: Das wirft die zweite Frage auf:
Перейдем ко второму вопросу, который я упомянул: Aber was ist mit der zweiten Frage, die ich gestellt habe?
И мы провели эксперимент по второму сценарию. Und so führten wir eine zweite Version dieses Tests durch.
А теперь перейду ко второму подходу, который дополняет первый. Lassen Sie mich jetzt den zweiten, ergänzenden Ansatz vorstellen.
Это приводит нас ко второму требованию к применению самозащиты. Das führt uns zur zweiten Voraussetzung für sinnvolle Selbstverteidigung.
И это подводит нас ко второму виду счастливой жизни. Und das bringt uns zum zweiten Leben.
Согласно второму мифу предполагается, что запрет снижает вред, связанный с наркотиками. Der zweite Mythos beruht auf der Annahme, man könne den Schaden, der durch Drogen hervorgerufen wird, durch Prohibition verringern.
А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию. Während Sie darüber nachdenken, lassen Sie uns noch eine zweite Aufgabe lösen.
Так мы подошли ко второму приёму для решения проблемы избытка выбора - конкретизации. Was mich zur zweiten Technik bringt, die Ihnen hilft mit dem Problem der Entscheidungsüberlastung umzugehen, es ist die Konkretisierung.
Пять лет спустя первый договор привел ко второму, еще более важному соглашению: Fünf Jahre danach führte der erste Vertrag zu einem zweiten und noch wichtigerem Abkommen:
Может, нам лучше жить с авторитаризмом, так, как сейчас, чем по второму сценарию". "Vielleicht sollten wir uns mit dieser Art von autoritärem Zustand abfinden, in dem wir uns befinden, anstatt dieses zweite Szenario zu erleben."
Также все дороги, относящиеся ко второму и третьему классу, включая горные трассы, проходимы. Befahrbar sind gleichfalls alle Verkehrswege der zweiten und dritten Straßenklasse, einschließlich der Bergstraßen.
Однажды начав, большинство экспертов пойдет "по второму кругу" на уровни игры, которые на сей раз более сложные. Danach können die Experten über die verschiedenen Spielebenen, die immer schwieriger werden, eine "zweite Runde drehen".
В результате, мало кто сегодня сомневается в том, что мир дрейфует, без руля и капитана, ко второму экономическому спаду. Daher zweifelt heute kaum noch jemand daran, dass die Welt, steuer- und führungslos, auf eine zweite Rezession zutreibt.
Теперь, позвольте приступить ко второму вопросу, совсем из другой сферы, тем не менее, я бы сказал, столь же важному. Jetzt zur zweiten Frage, einer recht anderen Frage aber gleich wichtig, glaube ich.
В дополнение к чрезмерному вниманию к краткосрочным результатам, мало внимания также уделялось второму важному источнику стимулов брать на себя чрезмерный риск. Neben der übermäßigen Konzentration auf kurzfristige Ergebnisse wurde einer zweiten wichtigen Quelle von Anreizen für exzessive Risiken bislang wenig Aufmerksamkeit geschenkt.
А так как у нас есть полные стенограммы, мы определили каждое из 503 слов, которые он научился воспроизводить ко второму дню рождения. Und weil wir komplette Transkripte haben können wir jedes der 503 Wörter identifizieren, die er bis zu seinem zweiten Geburtstag sprechen gelernt hatte.
Второму кризису непосредственно предшествовала авария в марте 1979 года на ядерном реакторе на Трехмильном острове в штате Пенсильвания, с новой силой всколыхнувшая антиядерное движение. Der zweiten Krise unmittelbar voraus ging der Unfall im Atomreaktor Three Mile Island in Pennsylvania im März 1979, der der Anti-Atom-Bewegung neuen Auftrieb verlieh.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!