Ejemplos del uso de "выбрал" en ruso

<>
И вот почему Филдес выбрал эту тему. Interessant ist, dass Fildes diese Thema wählte.
Выбрал ли я самую лучшую? Habe ich das richtige ausgewählt?
Но нам, тем кто выбрал Путина, было поручено найти кого-нибудь, кто бы продолжил реформы Ельцина, а не прикрывал его и его семью. Doch wir, die Putin auswählten, hatten die Aufgabe, jemanden zu finden, um Jelzins Reformen fortzuführen, und nicht um ihn und seine Familie zu schützen.
Я тут выбрал несколько отзывов. Ich habe hier mal ein paar von ihnen ausgesucht:
Но, когда я выбирал карьеру, как взрослый человек, я выбрал киноиндустрию. Als ich mir dann als Erwachsener einen Beruf aussuchte, war es das Filmemachen.
Ты выбрал лучшее из всего, Том. Du hast dir das Beste von allem herausgesucht, Tom.
Он сам выбрал программистов и дизайнеров для этого проекта. Er selbst wählte die Programmierer und Designer für dieses Projekt aus.
Есть много причин, по которым я выбрал овец. Und es gibt viele Gründe warum ich das Schaf ausgewählt habe.
Так говорит обозреватель Томас Фридман, который выбрал это провокационное название для своего бестселлера, чтобы пробудить в людях осознание драматического воздействия, которое оказывает на мировую экономику технология. Zumindest behauptet dies der Kolumnist Thomas Friedman, der für seinen Bestseller diesen provokanten Titel auswählte, um die öffentliche Aufmerksamkeit auf die dramatischen Auswirkungen der Technologie auf die Weltwirtschaft zu lenken.
Поэтому я выбрал два примера здесь, и хочу показать вам. Deswegen habe ich zwei Beispiele ausgesucht, die ich Euch zeigen möchte.
Увлечение рисованием самолётов привело меня к тому, что, когда передо мной встал выбор специальности, я выбрал самолётостроение. Ja und das Zeichnen von Flugzeugen brachte mich, als ich die Möglichkeit hatte, in der Schule einen Kurs auszusuchen, brachte mich dazu, mich für Luftfahrttechnik einzuschreiben.
Я выбрал два хорошо известных примера, потому что они широко известны как изображение науки через искусство. Ich habe zwei bekannte Beispiele herausgesucht, weil diese für den Ausdruck von Wissenschaft mithilfe der Kunst bekannt sind.
- Я выбрал красный цвет как модельер, занимающийся видом и имиджем. Ich habe die Farbe Rot als Modedesigner gewählt, der sich mit der Optik und dem Image auseinandersetzt.
Генератор случайных чисел выбрал Вас в качестве возможного победителя. Der Zufallsgenerator hat Sie als möglichen Gewinner ausgewählt!
Президентство Буша было дискредитировано и ослаблено человеком, которого он роковым образом выбрал, чтобы он на него работал. Bushs Präsidentschaft wurde von dem Mann diskreditiert und ruiniert, den er sich verhängnisvollerweise als Mitarbeiter ausgesucht hatte.
У меня есть семь карт с нотами, по одной на каждую ноту музыкального алфавита, и я хочу, чтобы кто-нибудь поднялся сюда и выбрал из них пять. Ich habe hier sieben Notenkarten, eine mit jeder Note des musikalischen Alphabets, und ich hätte gern, das jemand hier rauf kommt und fünf davon aussucht.
В последнее время мне говорят, что я выбрал путь благородства, Nun hat man mir neulich erzählt, dass ich damit die Hauptverkehrsstraße gewählt habe.
"Теперь Франциск выбрал восемь кардиналов, чтобы они помогали ему", - сказал Валеро. "Nun hat Franziskus diese acht Kardinäle ausgewählt, die ihm helfen sollen", sagte Valero.
И если бы я был юной девушкой в одной из этих стран, и искал бы себе бойфренда, я бы выбрал крутого парня, способного защитить меня. Und wenn ich ein junges Mädchen wäre, irgendwo in einer gewalttätigen Umgebung, eine 14-Jährige, und ich wäre auf der Suche nach einem Freund, dann würde ich mir aber einen starken Burschen aussuchen, der mich beschützen kann.
Я выбрал картины в стиле минимализм из-за их специфики. Ich wählte minimalistische Stücke wegen ihrer Genauigkeit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.