Ejemplos del uso de "вычисление" en ruso con traducción "berechnung"

<>
Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы. Wir haben Wahrnehmung, Berechnung und nicht-visuelle Interfaces.
Фактически, вычисление работы одного-единственного нейрона требует ресурсов одного ноутбука. In der Tat braucht man einen Laptop, der alle Berechnungen für nur ein Neuron durchführt.
Но он идет на шаг дальше и пытается получить настоящее вычисление. Aber es geht einen Schritt weiter und versucht, tatsächliche Berechnungen möglich zu machen.
Итак, подобный взгляд на структуру как вычисление и структуру как информацию, приводит нас к другим вещам, вроде этой. Diese Art, über Strukturen als Berechnungen zu denken und Struktur als Information, führt uns zu anderen Dingen, wie das hier.
Рынок производных ценных бумаг, конечно, помогает распространять риски более широко, чем предполагает это поверхностное вычисление, но в основном это утверждение верно. Der Derivatemarkt trägt gewiss dazu bei, das Risiko wesentlich breiter zu streuen, als diese oberflächliche Berechnung nahelegt, aber der grundlegende Aspekt bleibt bestehen.
Participant Productions собрала, с моей активной помощью, лучших программистов в мире чтобы решить эту задачу, вычисление выбросов углекислого газа, и создать углеродный калькулятор для простых людей. Participant Productions hat unter meiner aktiven Teilnahme die führenden Programmierer der Welt zusammengerufen, um aus dieser geheimnisvollen Kunst der CO2-Berechnung einen anwenderfreundlichen CO2-Rechner zu basteln.
Мы тоже сделали много вычислений. Wir haben außerdem viele Berechnungen angestellt.
Вычисления часто становились ограничивающим фактором, слишком часто. Die Berechnung war typischerweise der limitierende Faktor, und jetzt ist sie es oft nicht mehr.
Когда вы это сделали, приступаем к шагу вычислений. Wenn man das einmal hat, dann kommt die Berechnung.
Так что вычисления растворимы в пространстве и растворимы в сети. Die Berechnung geht über Raum und Netzwerk.
Если вселенная - компьютер, можно рассматривать эту каплю воды как результат вычислений. Mit dem Universum als Computer kann man dieses Wassertröpfchen so betrachten, dass es die Berechnungen ausgeführt hat.
И с каждым годом я убеждаюсь в ещё большей мощности идеи вычислений. Mit jedem vorübergehenden Jahr, begreife ich, wieviel mächtiger das Konzept der Berechnung wirklich ist.
В любом случае, более ранние вычисления зависели от еще большего количества догадок. Frühere Berechnungen jedenfalls basierten in einem noch größeren Umfang auf Vermutungen.
Ни развитая техника, ни биологическая эволюция не нужны для выполнения вычислений любой сложности, Es braucht nicht viel Technologie der biologischen Evolution, um willkürliche Berechnungen zu machen.
Наши коллеги физики предоставили нам математические вычисления n-мерного уравнения Шредингера во времени. Wir arbeiten mit unseren Physikern zusammen welche uns die mathematischen Berechnungen der zeitabhängigen Schrödinger-Gleichung in 3D gaben.
Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления. Stellen Sie sich vor, unsere Gebäude, Brücken, Maschinen, all unsere Bauteile könnten Berechnungen durchführen.
Секрет биологии в том, что она внедряет вычисления в сам процесс создания вещей. Das Geheimnis der Biologie ist, dass sie Berechnungen anstellt in der Weise, wie sie Objekte erschafft.
Расширенная финансовая сеть, которая существовала летом 2008 года, была результатом миллионов вычислений, произведенных американским правительством. Das große Netz der Finanzwelt, wie es im Sommer 2008 bestand, war das Ergebnis von Millionen von Berechnungen, dass die US-Regierung tatsächlich für die ungesicherten Schulden jeder sehr großen Bank und bankähnlichen Einrichtung in Amerika bürgte.
Затем мы выполнили ряд вычислений, и нам удалось показать, что этим ракам-богомолам требуется пружина. Und dann machten wir eine Reihe von Berechnungen und was wir zeigen konnten war, dass diese Fangschreckenkrebse eine Feder besitzen müssen.
Можете просто повесить его как покрывало, но, опять-таки, все физические вычисления дают вам аэродинамическую форму. Man könnte ihn einfach als Bettlaken aufhängen, aber noch einmal, mit der Berechnung all der Physik erhält man diese aerodynamische Form.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.