Ejemplos del uso de "делу" en ruso con traducción "geschäft"

<>
Сегодня к делу предсказания будущего присоединились генетики. Gegenwärtig schließen sich Genetiker diesem Geschäft der Vorhersagen an.
Торговцы, стремящиеся обеспечить своему делу крепкую базу из постоянных клиентов, не склоны обманывать своих покупателей. Kaufleute, die danach streben, ihr Geschäft auf einen festen Stamm regelmäßiger Kunden aufzubauen, werden kaum zum Betrug neigen.
Я намерен закрыть свое дело Ich habe vor, mein Geschäft aufzugeben
"Это будет твоим следующим делом". "Das ist dein nächstes Geschäft."
Инфраструктура на самом деле очень важна. Die Infrastruktur ist ein riesiges Geschäft.
В результате плохой погоды дело затормозилось Infolge schlechten Wetters ist das Geschäft flau gewesen
И у нее по-настоящему идут дела. Und ihre Geschäfte laufen wirklich gut.
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле. BRÜSSEL - Der Internationale Währungsfonds ist wieder im Geschäft.
Саима взяла деньги и открыла вышивальное дело. Saima nahm das Geld, und startete ein Geschäft mit Stickereien.
Они знают свое дело лучше, чем кто-либо еще. Sie kennen ihr Geschäft besser als jeder andere.
Они ведут дела в той стране, в какой это выгодно. Sie machen ihre Geschäfte in dem Land, in dem es am vorteilhaftesten ist.
Американский президент Кальвин Кулидж сказал однажды, что дело Америки - делать бизнес. Der amerikanische Präsident Calvin Coolidge hat einmal gesagt, das Geschäft sei Amerikas Geschäft.
Это просто не то дело, которым они по их мнению заняты. Das gehört schlicht und einfach nicht zu dem Geschäft, als Teil dessen sie sich betrachteten.
И я хочу донести до вас, что это не обычное дело. Und ich sage Ihnen, das ist nicht einfach ein Geschäft wie üblich.
Ведь дело, бизнес, - не что иное, как результат поведения рынка и поведения организации. Sehen Sie, was ist Geschäft denn anderes als ein Ergebnis aus dem Verhalten des Marktes und dem Verhalten einer Organisation?
До начала кризиса в прошлом году расширение выглядело выгодным делом для Старой Европы: Bis die Krise im letzten Jahr zuschlug, erwies sich die Erweiterung als durchaus profitables Geschäft für das alte Europa:
Но присутствие международного сообщества убедило нас в том, что вести дела в стране безопасно. Aufgrund der Präsenz der internationalen Gemeinschaft jedoch waren wir überzeugt, dass es gefahrlos möglich sei, in dem Land Geschäfte zu tätigen.
Что можно понимать как то, что апартеид был целиком и полностью делом рук мужчин. Was darauf hindeuten würde, dass Apartheid ausschließlich das Geschäft von Männern war.
Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление, Das Geschäft des Glaubens an Paranormales und Okkultes und das Übernatürliche, das alles ist völliger Unsinn, dieses mittelalterliche Denken.
Исполнительный совет МВФ, который состоит исключительно из представителей государств-членов, в настоящее время ведет ежедневные дела Фонда. Das Exekutivdirektorium des IWF, das ausschließlich aus Vertretern der Mitgliedsländer besteht, führt derzeit die täglichen Geschäfte des Fonds.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.