Ejemplos del uso de "долги" en ruso con traducción "schuld"

<>
Ты должен платить за долги. Du musst deine Schulden abbezahlen.
Долги затягивают Америку и Великобританию. Amerika und Großbritannien ertrinken in Schulden.
Когда твои долги будут оплачены? Wann werden deine Schulden bezahlt sein?
Я должен влезть в долги? Soll ich etwa Schulden machen?
Но большие долги будут означать высокие налоги. Aber hohe Schulden bedeuten hohe Steuern.
Их долги и обязательства также имеют фиксированный размер. Mit ihren Schulden und Verpflichtungen verhält es sich ähnlich.
Их международные резервы уменьшатся и/или их долги вырастут. Ihre Fremdwährungsreserven würden sinken und/oder ihre Schulden würden steigen.
Он хочет гарантий того, что США обеспечивает свои долги. Es will sicher gehen, dass die USA hinter ihren Schulden stehen.
Очевидно, что Греция не сможет погасить все свои долги. Es ist offensichtlich, dass Griechenland seine gesamten Schulden nicht zurückzahlen kann.
Япония просто не сможет продолжать накапливать долги за долгами. Das Land kann einfach nicht weiter Schulden auftürmen.
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги. Hausbesitzer, die durch steigende Hauspreise abgesichert sind, häufen Schulden an.
Разница лишь в том, что активы - частные, а долги - государственные. Der Unterschied ist allerdings, dass es sich bei den Aktiva um Privatvermögen handelt, die Schulden aber die Öffentlichkeit zu tragen hat.
Но, в действительности, никто не ожидает, что эти долги будут выплачены. Allerdings rechnet ohnehin niemand wirklich damit, dass diese Schulden jemals zurückgezahlt werden.
В Индии отцы выплачивают свои долги, отдавая своих детей в наем. Es kommt immer noch vor, dass indische Väter ihre Schulden abzahlen, indem sie ihre Kinder zu Schuldknechtschaft verpflichten.
После жестких переговоров правительство и его кредиторы, возможно, разделят долги Греции пополам. Nach harten Verhandlungen würden die Regierung und ihre Gläubiger Griechenlands Schulden vermutlich letztlich halbieren.
Если же, напротив, частные долги избыточно национализируются, развивающиеся страны ожидает мрачное будущее: Werden jedoch stattdessen private Schulden exzessiv sozialisiert, steht den entwickelten Ökonomien eine düstere Zukunft bevor:
Американцы продолжат накапливать долги, потому что азиатские государства хотят, чтобы они это делали. Die Amerikaner werden weiterhin Schulden anhäufen, weil die Asiaten dies von ihnen wünschen.
Правительство США в настоящее время старается погасить старые долги за счет новых займов; Die US-Regierung versucht nun, alte Schulden durch Neuverschuldung zurückzuzahlen.
Долги Бразилии составляют 60% от ВВП, из них 35% подлежат оплате в течение года. Brasiliens Schulden machen 60% seines Bruttoinlandprodukts (BIP) aus, davon werden 35% binnen eines Jahres fällig.
Чиновники Европейского Союза доказывают, что было бы катастрофой активно реструктурировать долги какого-либо члена. Die Vertreter der Europäischen Union argumentieren, dass es katastrophale Folgen hätte, die Schulden eines Mitgliedslandes proaktiv umzustrukturieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.