Usage examples of "задают" in Russian with translation to German

<>
Translations: all36 other translations36
Когда такое случается, задают вопросы. Wenn dies geschieht, werden Fragen gestellt.
Мне нужны яркие индивидуалисты, авантюристы, аутсайдеры и бунтари, которые задают вопросы, нарушают правила и рискуют. Ich brauche Querdenker, Dissidenten, Abenteurer, Außenseiter und Rebellen, die Fragen stellen, Regeln brechen und Risiken eingehen.
Неужели Китай готов к тому, чтобы сторонники Гринписа, Прав Человека в Китае, Международной Амнистии и Фалун Гонга вышли на улицы в то время, когда тысячи иностранных журналистов находятся в поисках историй и задают вопросы, на которые власти не привыкли отвечать? Ist China dafür bereit, dass Anhänger von Greenpeace, Human Rights in China, Amnesty International und Falun Gong auf die Straße gehen und Tausende von ausländischen Journalisten nach Storys gieren und Fragen stellen, auf die die Behörden normalerweise nicht antworten?
Исследователи задают ряд интересных вопросов. Dort werden eine Reihe sehr interessanter Fragen gestellt.
Этот вопрос мне задают все время. Diese Frage höre ich ständig.
Все основные религии задают один похожий вопрос: In jeder großen Religion stellt man sich auf die eine oder andere Art folgende Frage:
Это главный вопрос, который задают себе многие. Das ist eine fundamentale Frage, die sich die meisten von uns stellen.
Мне часто задают два вопроса об этом проекте. Zwei Fragen werden mir zu diesem Projekt gestellt.
Японские производители задают тон в области домашних видео игр. Japanische Hersteller sind bei Heimvideospielen absolut führend.
Очень многие задают вопросы про "Остаться в Живых," типа: Viele Leute fragen mich, also zum Thema "Lost", also:
На нем пользователи оставляют свои заявки и задают вопросы. Dort geben Benutzer Ihre Bestellungen auf und stellen Anfragen.
Как, например, клетки, которые задают ритм вашего сердца прямо сейчас. Nehmen wir etwa die Schrittmacherzellen in Ihren Herzen in diesem Moment.
Пациенты с умственными патологиями обычно задают своим врачам следующий вопрос: Patienten mit psychischen Erkrankungen fragen ihre Ärzte oft:
Журналисты задают этот вопрос, но Ахмадинеджад на него не отвечает. Journalisten fragen, aber Achmadinedschad antwortet nicht.
почему да и почему нет - возможно самые важные вопросы, которые задают дети. Diese Wörter, "why" und "why not", sind wahrscheinlich die wichtigsten Fragen, die Kinder stellen.
И затем я спрашиваю студентов, последние 2 года я всё время задают им вопрос: Dann frage ich meine Studenten, ich habe sie gefragt - in den letzten zwei Jahren habe ich gefragt:
"Мы видим, что потребители задают новый вопрос, который не возникал год назад, а именно: "Wir sehen eine neue Frage von Kunden, die es vor einem Jahr noch nicht gab - sie lautet:
Мне часто задают вопрос, не разочаровалась ли я в любви, изучая ее биологические механизмы. Menschen fragen mich oft, ob das, was ich über Liebe weiß, sie mir vergrault hat.
Люди задают неправильные вопросы, и, надо же, они получают неправильные ответы, именно поэтому, если не по другим причинам. Die Leute stellen die falschen Fragen und bekommen aus diesem Grund promt die falschen Antworten.
Когда люди задают этот вопрос, они не учитывают тот факт, что физики очень умны, не так, как биологи. Nun wenn Leute diese Fragen stellen, vernachlässigen sie etwas, nämlich das Physiker, anders als Biologen, wirklich schlau sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!