Ejemplos del uso de "закончилась" en ruso
Traducciones:
todos84
zu ende gehen17
zu ende sein3
auslaufen2
aus sein1
sich zu ende gehen1
otras traducciones60
диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet.
Согласно предсказаниям, аргентинская игра закончилась неудачно.
Wie vorherzusehen war, ging Argentiniens Glücksspiel schlecht aus.
Теперь, когда вечеринка закончилась, начинается похмелье.
Nun ist die Party vorbei, und Katerstimmung setzt ein.
Так закончилась моя (недолгая) политическая карьера.
Damit endete meine (unbedeutende) politische Karriere.
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась.
Die Ära, in der London sich seiner Light-Touch-Regulierung brüstete, ist vorbei.
Как только музыка закончилась, активы упали в цене.
Als die Party vorbei war, fiel der Wert der Anlagen in den Keller.
Но разве на этом закончилась борьба прагматиков с радикалами?
Aber war die Schlacht zwischen Pragmatikern und Radikalen damit zu Ende?
похоже, служба министра закончилась, и министерство прекратило свое существование.
Die Arbeit des Ministers war angeblich beendet, das Ministerium wurde aufgelöst.
Они хотели, чтоб работа машины закончилась одновременно с композицией.
Sie wollten, dass sie genau mit der Zeit endete.
Но когда закончилась холодная война, также закончился и его догматизм.
Aber mit dem Ende des Kalten Krieges war es auch mit seinem Dogmatismus vorbei.
Та эпоха закончилась в 2000 году и больше не вернется.
Diese Epoche war 2000 an ihrem Ende angelangt und wird nicht zurückkehren.
Встреча в Стамбуле в прошлом месяце закончилась на позитивной ноте.
Das Treffen in Istanbul im letzten Monat fand einen positiven Abschluss.
По ядерной политике он заявил, что "эра приостановки испытаний закончилась":
Mit Blick auf die Atompolitik erklärte er, dass die "Ära der Spannungen vorbei ist":
И когда это произошло, моя жизнь на самом деле закончилась.
Und mein Leben war vorbei, als das geschah.
Милошевич капитулировал спустя две недели после обвинения, и война закончилась.
Milosevic kapitulierte zwei Wochen nach Anklageerhebung, und der Krieg endete.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad