Usage examples of "закрыть" in Russian with translation to German

<>
Теперь, позвольте мне закрыть фломастер. Jetzt schließe ich.
Перед лицом системы здравоохранения, которая оказалась неспособной к проведению быстрой диагностики и быстрого лечения вспышки, правительство решило, что у него нет другого выбора, кроме того, чтобы закрыть Мехико, нанеся серьезный удар по и без того уже ослабленной экономике. Angesichts eines öffentlichen Gesundheitssystems, das zu einer schnellen Diagnose und Behandlung des Grippeausbruchs nicht imstande schien, sah die Regierung keine andere Alternative, als Mexiko-Stadt dicht zu machen, was der bereits angezählten Wirtschaft einen weiteren ernsten Schlag versetzte.
Не могли бы Вы закрыть окно? Könnten Sie bitte das Fenster schließen?
Если закрыть глаза, можно мысленно двигаться по ней. Und wenn Sie Ihre Augen schließen, können Sie diese mental bewegen.
Покрутите глазами, моргните, можно даже закрыть один глаз. Bewegen Sie Ihre Augen, blinzeln Sie, schließen Sie vielleicht ein Auge.
В полночь монах сказал, что должен закрыть гроб. Um Mitternacht kam der Mönch und sagte, er müsse den Sarg schließen.
Я могу только закрыть глаза и медленно открыть их снова. Ich kann nur meine Augen schließen und sie langsam wieder öffnen.
Из системы пользовательского интерфейса поступают команды открыть гардины или закрыть гардины. Von der Benutzerschnittstelle des Kontrollsystems können die Vorhänge geöffnet oder geschlossen werden.
При этом ему приходится закрыть глаза - отвратительный запах и все такое. Und er muss seine Augen schliessen, es ist so widerlich, der Gestank und alles.
Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери. Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen.
Правительство само показало пример, начав с решения закрыть общественные административные здания по субботам. Wegbereiter war in dieser Hinsicht die Regierung selbst, als sie beschloss, öffentliche Verwaltungsgebäude an Samstagen zu schließen.
возможность осуществления греческой программы финансовой стабилизации и как закрыть среднесрочный дефицит финансирования страны. Die Glaubwürdigkeit des griechischen Programms zur Stabilisierung des Haushalts und die Frage, wie man die mittelfristige Finanzierungslücke des Landes schließt.
Поэтому я призываю вас закрыть глаза и открыть великие идеи, которые скрыты внутри нас. Ich fordere Sie also dringend auf, die Augen zu schließen und all die großen Ideen zu entdecken, die in uns schlummern.
Однако было трудно доказать источник атаки, и Пентагону пришлось закрыть некоторые свои компьютерные системы. Doch war die Quelle des Angriffs schwer nachzuweisen, und das Pentagon musste einige seiner Computersysteme schließen.
Так что, если Израиль не может гарантировать защиту завода от нападений, он должен закрыть его. Wenn Israel die Verteidigung der Anlage gegen einen Angriff nicht gewährleisten kann, so sollte es sie schließen.
Один из них - закрыть границы для бедных иммигрантов, устраняя любую взаимосвязь между бедностью и иммиграцией. Erstens, die Grenzen für Einwanderer zu schließen und damit jede Verbindung zwischen Armut und Einwanderung zu eliminieren.
Когда численность его населения начнет сокращаться, возможно, Китаю стоит даже закрыть нежизнеспособные города и объединить их население. Angesichts der schrumpfenden Bevölkerung könnte es sogar sinnvoll sein, nicht lebensfähige Städte zu schließen und zu konsolidieren.
Отдельным ходом Браун обещал закрыть любые юридические лазейки, которые позволяют менеджерам хеджевых фондов освобождать себя от уплаты налогов. Brown versprach in einem separaten Schritt, alle gesetzlichen Schlupflöcher zu schließen, die es Hedgefonds-Managern ermöglichen, sich von Steuerzahlungen zu befreien.
С тех пор она продемонстрировала, что может закрыть секретные банковские счета, но делает это только в отношении террористов. Seitdem hat sie gezeigt, dass sie geheime Bankkonten schließen kann, hat allerdings beschlossen dies auf Terroristen zu beschränken.
А если наши действия сведены к тому, чтобы закачать денег и закрыть глаза, то мы не просто потеряем средства - Und wenn alles was wir tun ist Geld hineinzupumpen und dann unsere Augen zu schliessen, dann haben wir nicht einfach nur Geld verschwendet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!