Exemples d'utilisation de "занимавшиеся" en russe
                    Traductions:
                            
                                tous334
                            
                            
                                
                                    machen177
                                
                            
                            
                                
                                    sich beschäftigen34
                                
                            
                            
                                
                                    lernen24
                                
                            
                            
                                
                                    betreiben23
                                
                            
                            
                                
                                    sich betreiben23
                                
                            
                            
                                
                                    sich befassen23
                                
                            
                            
                                
                                    sich verrichten7
                                
                            
                            
                                
                                    verrichten7
                                
                            
                            
                                
                                    nach|gehen6
                                
                            
                            
                                
                                    sich lernen2
                                
                            
                            
                                
                                    ab|geben2
                                
                            
                            
                                
                                    sich betätigen1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions5
                                
                            
                
                
                
        Восточно-африканские страны также настойчиво продвигают интеграционные проекты и, как кажется, кое-чему научились на своих прошлых неудачах, случившихся в этом регионе из-за того, что занимавшиеся их реализацией структуры были созданы наспех, не подходили для этих целей и были слишком амбициозными.
        Auch die ostafrikanischen Länder treiben Integrationsprojekte voran und scheinen aus vergangenen Fehlschlägen in der Region gelernt zu haben, die das Ergebnis von hastig errichteten, unangemessenen und zu ambitionierten Strukturen waren.
    
    
    
    
    
    
        Смелые молодые люди любят заниматься альпинизмом.
        Verwegene junge Menschen befassen sich gern mit dem Bergsteigen.
    
    
        Тогда я понял,что мне придется самому заняться земельными работами.
        Und ich dachte, Ich müsste wirklich hinausgehen und selbst einige Erdarbeiten verrichten.
    
    
        Многие не занимались реальным бизнесом.
        wir hatten 89 Banken, von denen zu viele nicht ihren eigentlichen Geschäften nachgingen.
    
    
    
        Карнофски и Гассенфельд считают, что так заниматься благотворительностью не годится.
        Dies, so dachten Karnofsky und Hassenfeld, sei keine gute Methode, sich wohltätig zu betätigen.
    
    
    
        Центр компетенций занимается сбором лучшего опыта.
        Ein Kompetenzzentrum beschäftigt sich mit dem Sammeln der besten Erfahrungen.
    
    
    
    
    
        Именно это заставляет маленькую девочку играть дома на кларнете, пока её мама занимается домашним хозяйством.
        Das ist es, was ein kleines Mädchen dazu bringt, die Klarinette zu Hause zu spielen, während die Mutter die Hausarbeit verrichtet.
    
    
        "Есть все основания полагать, что они серьезно занимаются созданием атомного оружия".
        "Es gibt gute Gründe anzunehmen, dass sie ernsthaft der Herstellung von Kernwaffen nachgehen."
    
    
        Палестинцы представили израильской стороне (через американцев) письменное предложение, которое включает отказ от земель, занятых Израилем в 1967 году и теперь населенных израильскими поселенцами.
        Die Palästinenser haben ihren israelischen Kollegen (durch die Amerikaner) ein schriftliches Angebot unterbreitet, das die Abgabe von Territorien beinhaltet, die Israel 1967 besetzt hat und die jetzt von israelischen Siedlern bewohnt werden.
    
    
    
        Это проблема, которой мы должны заниматься постоянно.
        Das ist ein Problem, mit dem wir uns ständig beschäftigen müssen.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    