Usage examples of "защиты" in Russian with translation to German

<>
Без прав человека нет защиты, чтобы вести кампанию. Ohne Menschenrechte haben Sie den Schutz Ihrer Person nicht garantiert, um eine Kampaigne durchzuführen.
Это самое верное средство для защиты и пропаганды демократии. Das ist das sicherste Mittel, um die Demokratie zu schützen und zu fördern.
Они используют это для защиты, разными способами. Viele nutzen es zur Verteidigung in vielen verschiedenen Arten.
Силы самообороны Японии, сформированные в 1950-х годах, теоретически предназначались исключительно для защиты страны от внешнего вторжения. Die Streitkräfte zur Selbstverteidigung (SDF), die während der 1950er Jahre entstanden sind, wurden (jedenfalls der Theorie nach) nur so ausgelegt, um Japan gegen Angriff von außen verteidigen zu können.
Защита Франции от спекулятивного капитализма, по всей видимости, означает вмешательство в свободную торговлю для защиты рабочих мест в стране. Frankreich vor dem Spekulationskapitalismus zu schützen, heißt anscheinend, in den Freihandel einzugreifen, um Arbeitsplätze vor Ort zu sichern.
Отсутствие базовой социальной защиты в большинстве стран усугубляет уязвимость. Das Fehlen einer grundlegenden sozialen Sicherung in den meisten Ländern verschärft die Gefährdung.
Люди держали дома сторожевых собак для защиты своей собственности. Zum Schutz ihres Eigentums hielten sich die Bewohner Wachhunde.
делать всё возможное для наиболее эффективной защиты граждан своих государств. alles zu tun, um die Bürger ihrer Nationen auf bestmögliche Weise zu schützen.
Он также может быть использован для защиты. Er kann aber auch zur Verteidigung genutzt werden.
Всего 3 года назад, США и Франция объявили, что они инвестируют в военные кибертехнологии, строго для защиты своих информационных систем. Noch vor drei Jahren sagten die Vereinigten Staaten und Frankreich, dass sie beide nur militärisch in den Cyberspace investierten, um ihre Informatiksysteme zu verteidigen.
Но многие развивающиеся страны опасаются, что торговые ограничения останутся, в виде "гарантий" для защиты рабочих мест или в виде высоких тарифов. Doch machen sich viele Entwicklungsländer Sorgen, dass Handelsschranken bestehen bleiben, entweder als ,,Vorsichtsmaßnahmen``, um Arbeitsplätze zu sichern, oder als hohe Zölle.
Не может он быть использован и для установления европейской системы защиты депозитов, что является, возможно, самым настоятельным требованием, чтобы остановить отток депозитов из южных европейских банков. Ebenso wenig ist der bestehende Vertrag geeignet, ein europäisches Programm zur Sicherung von Spareinlagen zu etablieren, die wohl dringlichste Voraussetzung, um den Abfluss von Spareinlagen aus südeuropäischen Banken aufzuhalten.
Индустрия моды отличается очень низким уровнем защиты интеллектуальной собственности. In der Modebranche gibt es sehr wenig Schutz geistigen Eigentums.
Сторонники таких соглашений утверждают, что они необходимы для защиты прав собственности. Befürworter derartiger Abkommen behaupten, diese seien notwendig, um Eigentumsrechte zu schützen.
Другая форма защиты - нечто, называемое охранной сигнализацией. Eine andere Form der Verteidigung ist das, was wir Alarmanlage nennen.
Основанием для защиты ценностей Просвещения является то, что они основаны на хороших идеях, а не то, что они являются "нашей культурой". Die Werte der Aufklärung sind zu verteidigen, weil sie auf guten Ideen beruhen und nicht, weil sie "unsere Kultur" sind.
Однако освобождение, к которому она нас привела, было лишь одной из битв в борьбе целого поколения, которую филиппинский народ должен продолжить для защиты свободы от бедности, неравенства и несправедливости. Doch war die Befreiung, die sie uns brachte, nur eine Schlacht im Generationenkampf, den das philippinische Volk führen muss, um seine Befreiung aus Armut, Ungleichheit und Unrecht zu sichern.
Положение этого дерева хранится в секрете для его защиты. Der Standort dieses Baumes wird zu seinem Schutz geheim gehalten.
Однако администрация Клинтона пошла гораздо дальше простой защиты экономики от идеололгического экстремизма. Die Clinton Regierung hat aber mehr getan, als nur die Wirtschaft vor ideologischen Extremisten zu schützen.
Они светятся полосками света, - вероятно, какая-то форма защиты. Es produziert diese Leuchtstreifen wahrscheinlich zur Verteidigung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!