Ejemplos del uso de "знал" en ruso con traducción "kennen"

<>
Все, кто его знал, восхищались им. Alle, die ihn kannten, bewunderten ihn.
Великий художник Хокусай прекрасно знал это. Der große Maler Hokusai kannte sich auf diesem Gebiet sehr gut aus.
Я никогда не знал своего отца. Ich habe meinen Vater nie gekannt.
Я совершенно не знал эту женщину. Ich kannte die Frau überhaupt nicht.
Он приносил радость всем, кто его знал. Er machte allen Freude, die ihn kannten.
Я знал доктора фон Брауна очень хорошо. Ich kannte Dr. von Braun sehr gut.
Я не знал там ни одного человека. Ich kannte niemanden.
Хрущев действительно ничего не знал кроме коммунизма. Chruschtschow kannte praktisch nichts anderes als den Kommunismus.
Мой учитель знал русский язык только по книгам. Mein Lehrer kannte die russische Sprache nur aus Büchern.
Это океан такой, каким я его знал раньше. Das ist der Ozean, wie ich ihn immer gekannt habe.
Он не знал других способов заработать на жизнь. Er kannte keinen anderen Weg, sein Leben zu finanzieren und Geld zu machen.
Генерал Мушарраф знал, что последует в противном случае. General Musharraf kannte die Alternative.
Это был президент, которого, как я думал, я знал". Ich habe den Präsidenten gesehen, den ich zu kennen glaubte."
Что ж, за свою жизнь я знал много рыб. Also ich habe in meinem Leben viele Fische gekannt.
Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души. König David hat gesagt, er kenne die Abgründe seiner eigenen Seele.
Многие годы Ирак знал только жестокие законы силы и устрашения. Über viele Jahre kannte man im Irak nur die brutalen Gesetze der Gewalt und Einschüchterung.
Я даже знал дифференциальный диагноз того, как классифицировать ацидоз почечных канальцев. I kannte sogar die Differentialdiagnose um renale tubuläre Azidose zu klassifizieren.
Он знал её, и смог бы получить дополнительную информацию о ней. Und er kannte sie, er wäre in der Lage gewesen zusätzliche Informationen zu ihr beizusteuern.
Кого бы ни встречал, казалось, я знал их всю свою жизнь. Wen ich auch traf, ich hatte das Gefühl, diese Menschen solange zu kennen, wie meine Erinnerung zurückreicht.
Потому что в интернете было много правды, и каждый знал её. Aufgrund des Internets hat sich die Wahrheit durchgesetzt und jeder kannte die Wahrheit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.