Ejemplos del uso de "идет" en ruso con traducción "kommen"

<>
Затем идёт первая часть вопроса. Dann kommt der erste Teil der Frage.
Другой человек идет на авторынок. Eine weitere Person kommt in den Laden.
А вот идёт второй последователь. Und hier kommt ein zweiter Anhänger.
Так или иначе, кто это идет? Wer kommt überhaupt?
Клик - и крыса идет за вознаграждением. Es ertönt ein Klick-Geräusch und das Tier kommt für seine Belohnung.
Искусство шпагоглотания идёт из древней Индии. Schwertschlucken kommt aus dem alten Indien.
Затем идет так называемая сердцевина, нота сердца. Und dann kommt etwas was die Herznote, eine üppige Herznote, genannt wird.
В основном, отловленный тунец идёт в Японию. Generell kommt der Blauflossenthunfisch an einen Ort, Japan.
Я вижу, что он идет по мосту. Ich sehe ihn über die Brücke kommen.
Что это за выхлоп идёт сзади из вингсьюта? Was ist das - da kamen Abgase aus dem hinteren Teil des Wingsuit.
Именно оттуда идёт драматический прирост населения наших тюрем. Daher kommen die dramatischen hohen Zahlen bei den Gefängnisinsassen.
А вот ещё один парень, который важно идёт мимо. Und dann ist da ein anderer, der ganz gemütlich hereingelatscht kommt.
Вместе с ней нога в ногу идет дух равенства. Hinzu kommt ein Art Geist der Gleichheit.
Это идёт к нам, и, я думаю, это будет революция. Das kommt auf uns zu und ich denke es wird eine Revolution.
Потом идет грузинское правительство, которое продемонстрировало свою незрелость, если не безответственность. Dann kommt die georgische Regierung, die ihre mangelnde Reife - um nicht zu sagen Unverantwortlichkeit - unter Beweis gestellt hat.
Она создается участниками сайта, но идет на пользу обществу в целом. Der von den Teilnehmern geschaffene Wert kommt der gesamten Gesellschaft zugute.
Речь не идет о том, чтобы учить все эти фразы наизусть. Es kommt nicht in Frage, all diese Sätze auswendig zu lernen.
Многие считают, что отсутствие ограничений для частного капитала идёт на руку республиканцам. Viele Menschen glauben, unbegrenzte Geldzuwendungen kämen im Wesentlichen den Republikanern zu Gute.
Вот вам желтопёрый тунец, пойманный на гарпун, - идёт из экологически устойчивых запасов. Hier gibt es mit der Angel gefischten Gelbflossenthunfisch - er kommt aus nachhaltigen Beständen.
Внешнее давление определенно идет от Соединенных Штатов, основного стратегического защитника Саудовской Аравии. Der externe Druck kommt hauptsächlich von den USA, dem größten strategischen Beschützer Saudi-Arabiens.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.