Ejemplos del uso de "иной" en ruso

<>
Программа де Голля была совсем иной: De Gaulle verfolgte jedoch andere Pläne:
Они изобрели иной способ организации деятельности. Sie haben sozusagen eine andere Möglichkeit gefunden, um Aktivität zu organisieren.
Требуется иной подход к этому сегменту. Sie benötigen andere Wege, sich angesprochen zu fühlen.
Это был никто иной, как король. Er war kein Anderer als der König.
Большинство финансовой и иной помощи Кремлю провалилось. Die meiste finanzielle und andere Hilfe gegenüber dem Kreml scheiterte auf miserable Weise.
Однако, мой опыт в исламском мире совсем иной. Meine Erfahrungen mit der islamischen Welt sind jedoch ganz anders.
В той или иной форме, но медицинская инфраструктура существует везде. In der einen oder anderen Form gibt es medizinische Infrastruktur überall.
Однако мы полагали, что в тот раз ситуация окажется иной. Aber wir dachten, dass es diesmal anders sein könnte.
Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа. Das ist der Grund weshalb Sie jedes Jahr einen etwas anderen Grippestrang kriegen können.
Есть там живые организмы или нет, это конечно совершенно иной вопрос. Ob es dort schon lebende Organismen gibt oder nicht ist natürlich eine komplett andere Frage.
Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль. Das ist somit eine andere Art, eine sehr spirituelle, und dennoch sehr stabile Kontrolle.
Его бокал вина - совершенно иной, чем любой другой бокал вина за обедом. Beim Abendessen ist ihr Weinglas anders als all die anderen Weingläser auf der Party.
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет. Wir verloren unsere Haare, seltsamerweise, und aus dem einen oder anderen Grund, taten sie es nicht.
Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы. Die eine oder andere Ideologie hat unsere biologischen Imperative in unserem Leben einfach ersetzt.
Название может не сильно отличаться, но совокупность вызываемых мысленных образов будет совсем иной. Der Name mag nicht viel anders klingen, aber die Bildsprache ist es bestimmt.
Я предложил подойти к решению вопроса иллюзии луны с совершенно иной отправной точки. Ich habe eine Lösung vorgeschlagen, die sich der Mondtäuschung von einem anderen Ansatz her nähert.
Конечно же, мы осознаём, что в долгосрочной перспективе понадобится иной подход для решения проблем. Selbstverständlich wissen wir, dass längerfristig ein anderer Ansatz gebraucht wird.
Вот ещё один маленький цветок - иной диапазон частот ультрафиолета, другие фильтры, для совпадения с опылителями. Hier ist eine weitere kleine Blüte - andere Bandbreite von Ultraviolett-Frequenzen, andere Filter, die den Bestäubern ähnlich sind.
Было бы абсурдным, если бы в Америке Техас придерживался иной внешней политики, чем Нью-Йорк. Es wäre absurd, wenn New York in Amerika eine andere Außenpolitik verfolgen würde als Texas.
Проект совершенно иной Палестины, а рядом с ней - и иного Израиля, не так уж сложно отыскать. Es ist nicht schwer, eine Vision für ein ganz anderes Palästina, und für das Israel gleich nebenan, zu finden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.