Ejemplos del uso de "интересовался" en ruso

<>
Traducciones: todos60 sich interessieren52 otras traducciones8
Вот этой проблемой я и интересовался последние лет десять. Dies ist nun das Problem, das mich beschäftigt seit dem letzten Jahrzehnt.
В 1700-х, 1800-х, 1900-х никто им не интересовался. In den Jahren 1700, 1800, 1900, war es allen egal.
В течение 30-х и 40-х никто им не интересовался. In den 30ern und 40ern, war es allen egal.
Я всегда интересовался музыкальным видео, но оно всегда казалось мне слишком ведомым. Also sind Musikvideos etwas, dass ich schon immer interessant fand, aber sie scheinen immer so unselbstständig zu sein.
Затем было объявлено, что крупный китайский производитель приборов, Hai'er со штаб-квартирой в Циндао, интересовался приобретением производителя домашней техники Maytag, другой знаковой всеамериканской торговой марки. Als Nächstes gab der große chinesische Hersteller von Haushaltsgeräten aus Qingdao, Hai'er, seine Absicht bekannt, den Haushaltsgerätehersteller Maytag - eine weitere symbolträchtige amerikanische Marke - übernehmen zu wollen.
Монотонное повторение этого текста становилось настолько скучным и утомительным, что какой-нибудь насмешник в классе неизменно интересовался, не превратит ли это "заклинание" нас всех в астматиков, как Че. Der Sprechchor wurde mit der Zeit so langweilig, dass der Klassenkasper gar nicht umhin kam zu fragen, ob diese Beschwörungsformel uns alle zu Asthmatikern machen würde, so wie Che.
Я не видел, как мигают различные сигнальные огни Таким образом, мне нужно было выбирать другую карьеру, и это оказалось для меня относительно легко, поскольку на протяжении всего своего детства я интересовался международными отношениями. Ich konnte nicht all die unterschiedlich blinkenden Lichter sehen Also musste ich eine andere Karriere wählen, und das war tatsächlich sehr einfach für mich, weil ich eine bleibende Leidenschaft besaß, die sich durch meine Kindheit zog, und das waren internationale Beziehungen.
Он также работал на президента, который глубоко интересовался как политикой, так и стратегией своего правительства и который в большинстве случаев позволял убедить себя в том, что хорошая стратегия, в конечном итоге, оказывается хорошей политикой. Er arbeitete auch für einen Präsidenten, dem politische Strategien ebenso am Herzen lagen, wie Politik - und der, zumindest meistens, bereit war, sich davon überzeugen zu lassen, dass aus einer guten politischen Strategie auf lange Sicht gute Politik werden würde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.