Ejemplos del uso de "кампанией" en ruso

<>
Турецким авиалиниям следовало бы подучить этот закон перед своей рекламной кампанией. Das ist etwas, was Turkish Airlines vielleicht etwas sorgfältiger hätte studieren sollen bevor sie diese Kampagne starteten.
Хуже всего то, что США могут потерять контроль над всей кампанией, поскольку все эти режимы и правительства, борющиеся с местным терроризмом от имени Америки, запутывают борьбу против глобального терроризма. Das Schlimmste aber ist, dass die USA Gefahr laufen, die Kontrolle zu verlieren, weil all die Regimes und Regierungen, die ihren regionalen Terrorismus im Namen Amerikas bekämpfen, den Blick auf den Kampf gegen den globalen Terrorismus verstellen.
В свою очередь, публичная дипломатия также не является всего лишь очередной рекламной кампанией. Ebenso wenig handelt es sich bei öffentlicher Diplomatie bloß um eine PR-Kampagne.
И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда. Ich fand heraus, dass das stimmt, als ich weltweit an dieser Kampagne arbeitete.
Кристин Лагард решила сделать это своей первой кампанией в качестве управляющего директора Международного валютного фонда. Christine Lagarde machte das Thema als Vorsitzende des Internationalen Währungsfonds zu ihrer ersten Kampagne.
Кроме того, усилия прокуроров по раскрытию правды не являются кампанией по дискредитации турецкой армии, как предполагают некоторые; Überdies sind die Anstrengungen der Staatsanwaltschaft, die Wahrheit aufzudecken, keine Kampagne zur Diskreditierung der türkischen Armee, wie einige behaupten;
Поэтому со стороны Израиля было бы разумно вспомнить предостерегающие слова Шарона и усилить давление на администрацию США с более широкой дипломатической кампанией. Israel wäre deshalb gut beraten, Sharons Aufruf zur Vorsicht zu beachten und seinen Druck auf die US-Regierung durch eine umfassendere diplomatische Kampagne zu verstärken.
двойное усилие, направленное на резкое сокращение инфекции и количества смертельных исходов в "сердце" малярии (то есть, в экваториальной Африке и горстке других областей в мире), должно сопровождаться кампанией, целью которой является отбросить заболевание с его сегодняшних позиций до прежнего уровня. Neben verstärkte Anstrengungen zur raschen Verringerung der Zahl der Infektionen und Todesfälle im "Kernland" der Malaria (d.h., in Äquatorialafrika sowie einer Handvoll weiterer Gebiete weltweit) sollte eine Kampagne treten, die Malaria von ihren gegenwärtigen Randgebieten aus zurückzudrängen.
богатые домохозяйства финансируют политические кампании. Die reichsten Häuser finanzieren politische Kampagnen.
Студенты возглавили кампанию против загрязнения. Studenten waren an der Spitze des Kampfes gegen Umweltverschmutzung.
Мы называем эту кампанию ONE Campaign. Wir riefen diese "ONE"-Kampagne ins Leben.
Она может привести к обратному результату в кампании против терроризма. Im Kampf gegen den Terrorismus ist es kontraproduktiv.
Оцените, каковы годовые траты по вашей кампании. Geben Sie uns einen Eindruck davon, wieviel die Kampagne im Jahr kostet.
Вместо стратегии развития имело место просто расширение антикоррупционной кампании, начатой его предшественником, Джеймсом Вольфенсоном. Statt eine Entwicklungsstrategie umzusetzen, setzte er nur auf eine Ausweitung des Kampfes gegen die Korruption, der von seinem Vorgänger James Wolfensohn initiiert wurde.
Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов, Die Transplantationsgemeinde hat aktiv Kampagnen für Organspenden gestartet.
Сейчас герой этой кампании, д-р Паоло Тейхера, борется со СПИДом в рамках Всемирной Организации Здравоохранения. Der Held dieser Anstrengungen, Dr. Paulo Teixera, arbeitet inzwischen für die Weltgesundheitsorganisation und hilft, den weltweiten Kampf gegen AIDS anzuführen.
Мы знаем, что они проводили эту кампанию. Wir wissen, dass sie die Kampagne hatten.
Мы с моим бывшим студентом Алланом Вейссом с 1990 года ведем кампанию за улучшение институтов управления риском в сфере недвижимости. Mein ehemaliger Student Allan Weiss und ich kämpfen seit 1990 für bessere Institutionen für das Risikomanagement im Immobilienbereich.
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии. Seine Kampagne hat bereits dazu beigetragen, das Auftreten von Malaria zu verringern.
То, что мы наблюдаем сейчас - открытая избирательная кампания вместо выборов за закрытыми дверьми, как кажется, является шагом в правильном направлении. Was wir zurzeit beobachten - einen offenen Kampf um die Nachfolge im Gegensatz zu einer Auswahl hinter verschlossenen Türen - scheint ein Schritt in die richtige Richtung zu sein.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.