Exemplos de uso de "катание на лодке" em russo

<>
Катание на коньках может быть грациозным и красивым. Eislaufen kann anmutig und schön sein.
Сломалась опреснительная машина - самая важная вещь на лодке. Mein Wasseraufbereiter ging kaputt, war ja nur das wichtigste Teil der Ausrüstung auf dem Boot.
Он начал качаться из стороны в сторону и немного вверх-вниз, почти как на лодке. Sie bewegte sich seitwärts und ein bisschen auf und ab, so als wäre man auf einem Boot.
С моей скоростью и в моем возрасте, да с какой бы то ни было скоростью в любом возрасте, для покрытия этого расстояния могут потребоваться 60 - 70 часов плавания без остановки и отдыха на лодке. Es wird wahrscheinlich, bei meiner Geschwindigkeit, in meinem Alter - bei jeder Geschwindigkeit, in jedem Alter - 60, vielleicht 70 Stunden kontinuierlichen Schwimmens dauern, ohne jemals raus aufs Boot zu gehen.
Как и у большинства взрослых на лодке, у мамы была бутылочка с ядом. Wie die meisten Erwachsenen auf dem Boot trug meine Mutter eine kleine Giftflasche bei sich.
После, когда Эммет и я вернулись на пирс в Марлин Хэд, я заметил чёрную слизь на лодке. Und wenn Emmett und ich zurück an den Pier in Malin Head kamen, bemerkte ich schwarzen Schleim vorne am Boot.
Мы использовали камеру на лодке, чтобы заснять акул. Wir haben eine Stabkamera an Bord, um Haie zu filmen.
К сожалению на лодке очень редко удается плыть по прямой. Dummerweise fahren Hochsee-Ruderbote sehr selten auf gerader Linie.
Из Иерусалима в Америку на лодке в 600 году до нашей эры?" In einem Boot von Jerusalem nach Amerika und das 600 v. Chr.?"
Путешествие наше начинается на лодке, и - несмотря на все это сложное и дорогостоящее оборудование - до сих пор лучшим способом перехода в воду является - просто - пфф! Wir fangen hier oben auf dem Boot an, trotz aller hochmodernen, teuren Ausrüstung ist das immer noch der beste Einstieg - platsch!
Часто мы плаваем на лодке на другой берег реки. Oft fahren wir mit dem Boot zum anderen Ufer des Flusses.
Мы плыли на лодке вниз по реке. Wir fuhren mit einem Boot flussabwärts.
Он хочет совершить морскую поездку на лодке Er will einen Ausflug mit dem Boot auf das Meer hinaus machen
Между тем 35-летний шри-ланкиец, ищущий убежища, умер предположительно от инфаркта после прибытия на лодке с беженцами на остров Рождества на этой неделе. Unterdessen starb ein 35-jähriger sri-lankischer Asylant vermutlich an einem Herzinfarkt, nachdem er diese Woche mit einem Flüchtlingsboot auf der Weihnachtsinsel angekommen war.
Если все получится, я стану первой женщиной, которая в одиночку пересечет Тихий океан на весельной лодке. Und wenn ich das schaffe, werde ich die erste Frau sein, die solo die ganze Strecke über den Pazifik gerudert ist.
Мы все находимся в одной лодке, живем на одной планете. Wir sitzen alle im gleichen Boot.
Они могут выбросить приманку в виде ковра в форме тюленя, и тогда к нашей пятиметровой лодке подойдёт белая акула, любопытное существо, Sie können einen Köder auswerfen - es ist teppichförmig wie eine Robbe - und ein Weißer Hai wird darauf gehen, eine neugierige Kreatur die ganz dicht an unser 16 Fuß großes Boot kommt.
Сегодня я мечтаю о детях, и продолжаю думать о той лодке. Jetzt hätte ich gern meine eigenen Kinder, und ich denke noch an das Boot.
Смогла бы я доверить жизнь моих детей лодке, храбро разрезающей волны, постоянному, равномерному гулу двигателя и безграничному, ничего не обещающему горизонту? Kann ich ihnen einen Bug in ihrem Leben geben, der mutig jeder Welle trotzt, das unbeirrte, stetige Tuckern des Motors, den weiten Horizont, der nichts garantiert?
Я узнала, что человек может пересечь океан на весельной лодке. Ich fand heraus, dass Leute über Ozeane gerudert waren.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.