Ejemplos del uso de "коллегой" en ruso con traducción "partner"

<>
Несколько лет назад мы с моим коллегой Кевином Келли заметили, что люди предрасположены к постоянным количественным измерениям и самонаблюдению, которые далеко выходят за рамки обычных и знакомых привычек, таких как занятия на тренажерах каждый день. Vor einigen Jahren bemerkten Kevin Kelly, mein Partner, und ich, dass es Menschen gab, die sich der Herrschaft der quantitativen Vermessung und Selbstbeobachtung auf eine Art und Weise unterwarfen, die weit über die üblichen Gewohnheiten, wie zum Beispiel das tägliche Wiegen, hinausgingen.
Мы для вас инструменты, а не коллеги. Sie behandeln uns wie Instrumente, nicht wie Partner.
Для полной путаницы можно добавить другую группу:сарафы (главным образом, частные кредиторы), которые являются связующим звеном между иностранными инвесторами и иранскими коллегами, будь тобасих илибоньяд. Für zusätzliche Verwirrung sorgt eine weitere Gruppe, dieSarrafs (hauptsächlich private Geldgeber), die die wichtigste Verbindungsstelle zwischen ausländischen Investoren und einem iranischen Partner sind, egal obBasijoderBonyad.
Религиозные и социополитические ассоциации опасаются, что их связи по всему миру будут разорваны и само их существование будет поставлено под угрозу, если их коллеги заграницей будут объявлены в Китае подрывными элементами. Religiöse und soziopolitische Vereinigungen befürchten, ihre internationalen Verbindungen könnten wegbrechen und ihre Existenz bedroht werden, wenn ihre ausländischen Partner in Kontinental-China zu subversiven Elementen erklärt würden.
Но Америка рассматривала Гаити скорее как угрозу, чем как коллегу по свободе, отказываясь дипломатически признать данное государство до того, как в США не разразилась гражданская война, которая привела к полной отмене рабства. Amerika allerdings betrachtete Haiti weniger als Partner in der Freiheit, sondern als Bedrohung und verweigerte dem Land die diplomatische Anerkennung bis nach dem Ausbruch des amerikanischen Bürgerkrieges, der in den USA die Sklaverei beendete.
Национализация, конечно, привлекает мощную фракцию, состоящую из бывших коллег Путина из КГБ и партнеров из его родного Санкт-Петербурга, один из которых в прошлом году стал председателем Роснефти, полностью принадлежащей государству нефтяной компании, которая приобрела Юганскнефтегаз. Die Verstaatlichung scheint jedenfalls der mächtigen Fraktion zu gefallen, der Putins ehemalige Kollegen vom KGB und Partner aus seiner Geburtsstadt St. Petersburg angehören, von denen einer im letzten Jahr zum Vorsitzenden von Rosneft wurde, der staatlichen Ölgesellschaft, die Yuganskneftegaz erworben hat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.