Ejemplos de uso de "краху" en ruso con traducción al alemán

<>
Но и эта диктатура сегодня находится на пути к краху. Jetzt beginnt auch diese Diktatur zu bröckeln.
Турция стоит на пути к драматическому финансовому краху, который способен вытолкнуть страну из ее надежной политической ситуации - в неизвестность. Die Türkei befindet sich auf dem Weg zu einer dramatischen Finanz-Bruchlandung, die das Land aus seiner bedenklichen politischen Lage in die Ungewissheit zu stürzen droht.
Он, кажется, был обеспокоен, как руководитель финансовой пирамиды, что любой намек на сомнения мог привести к краху всего движения. Ebenso wie die Initiatoren eines Ponzi-Schemas schien er besorgt zu sein, dass jeder kleinste Zweifel die gesamte Bewegung zum Einsturz bringen könnte.
Беспорядочное движение к выходу могло бы привести к краху доллара, резкому росту долгосрочных процентных ставок и к еще более глубокой рецессии. Ein ungeregelter Ansturm auf einen Ausstieg könnte zu einem Kollaps des US-Dollar führen, langfristige Zinsen steigen lassen und eine schwere Double-Dip-Rezession auslösen.
Моя вторая мысль заключается в том, что существует несколько очевидных экономических каналов, с помощью которых бум, приводящий к краху, влияет на экономический рост. Mein zweiter Punkt ist, dass es verschiedene offensichtliche Wirtschaftskanäle gibt, durch die Booms, die in sich zusammenfallen, das Wachstum beeinträchtigen.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже. Er war aber kaum für den Hochmut verantwortlich zu machen, der zu dem politischen Erdrutsch von 1973 geführt hat, trotzdem musste er zusammen mit den anderen den Hut nehmen.
Китай ведет жесткую Кенсианскую политику в то время, когда Европа и США также начинают предпринимать массивное вмешательство в свои финансовые системы, с целью препятствовать тому, чтобы текущий кризис не привел к глобальному финансовому краху. China hat bislang eine extrem keynesianische Politik verfolgt, während Europa und die USA auch massive Eingriffe in ihre Finanzsysteme vornehmen, um zu verhindern, dass die derzeitige Krise zu einem globalen Finanzkollaps führt.
Регуляторы, наоборот, не могут игнорировать эти дисбалансы, поскольку, если слишком много участников будут находиться на одной и той же стороне, то позиции не могут быть ликвидированы, не приводя к разрывам, или, что еще хуже, финансовому краху. Im Gegensatz dazu können die Regulierungsbehörden diese Ungleichgewichte nicht ignorieren, denn wenn sich zu viele Marktteilnehmer auf einer Seite befinden, können Positionen nicht liquidiert werden, ohne damit einen Bruch oder schlimmstenfalls einen Finanzkollaps zu verursachen.
Или в случае таких двойных агентов и предателей, как Роберт Хансен или Олдрич Эймс, ложью можно предать свою страну, она может поставить под угрозу нашу безопасность, подорвать демократические устои, и привести к краху всего того, что нас защищает. Oder in den Fällen von Doppelagenten und Verrätern wie Robert Hanssen oder Aldrich Ames, können Lügen unser Land verraten, unsere Sicherheit aufs Spiel setzen, Demokratie untergraben, den Tod derer, die uns verteidigen, verursachen.
В- седьмых, в странах, где уровни частного и государственного долга неустойчивы - долги населения в странах, где бум жилищного строительства привел к краху и долгам правительства, подобно греческому правительству, которое страдает, скорее, от банкротства, нежели от неликвидности - должны быть реструктуризированы и уменьшены, чтобы предотвратить сильную долговую дефляцию и сокращение расходов. Siebtens sollten in Ländern, deren private und öffentliche Verschuldung nicht aufrechtzuerhalten ist - die der Haushalte in Ländern, in denen der Boom bei den Eigenheimen geplatzt ist, und die von Regierungen wie etwa der Griechenlands, die insolvent und nicht lediglich illiquide sind -, diese umstrukturiert und verringert werden, um eine schwere Schuldendeflation und Ausgabensenkung zu vermeiden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.