Ejemplos del uso de "неожиданное" en ruso con traducción "plötzlich"
Traducciones:
todos202
unerwartet81
plötzlich79
überraschend28
überraschenderweise3
unversehens1
unverhofft1
unvermutet1
unangemeldet1
otras traducciones7
Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно.
Doch wenn das von uns Erwartete plötzlich etwas ganz unerwartetes wird, dann lachen wir.
Неожиданное возрождение недоверия к ядерной энергии, считавшейся главным технологическим бастионом против истощения мировых запасов нефти, привело к повышению цен на нефть в два раза к концу года.
Da die Atomkraft - die als wichtigstes technologisches Bollwerk gegen die Erschöpfung der Weltölreserven angesehen wurde - plötzlich fragwürdig erschien, verdoppelten sich die Ölpreise bis Jahresende 1979 erneut.
Неожиданное возрождение профсоюзов в качестве политической силы особенно удивительно в Соединенных Штатах, где число членов профсоюза в частном секторе снизилось с 25% в 1975 году до 8% в настоящее время.
Das plötzliche Auftauchen der Gewerkschaften als politische Kraft ist besonders überraschend in den Vereinigten Staaten, wo die Rate der Gewerkschaftsmitglieder im privaten Sektor von 25% im Jahr 1975 auf heute 8% gefallen ist.
Во-первых, очень похоже на то, что европейцы будут использовать неожиданное заявление Рато о своём уходе в качестве оправдания, чтобы избежать серьёзного обсуждения об отказе от своей постоянной привилегии назначать главу МВФ.
Erstens deutet alles darauf hin, dass die Europäer Ratos plötzliche Ankündigung als Ausrede nutzen werden, einer ernsthaften Debatte über den Verzicht auf ihr Privileg, den IWF-Direktor zu stellen, auszuweichen.
Когда тебе вот так неожиданно позвонили.
Als du plötzlich diesen Anruf bekommen hast - Tony ist ganz schön schüchtern;
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям.
Diese Enthüllungen, die zu plötzlichen Erkenntnissen führen.
Неожиданно выходит, что пользоваться общим шприцем - вполне разумное решение.
Plötzlich wird es also absolut rational, Nadeln zu teilen.
Неожиданно они обнаружили, что сильно превысили свои финансовые возможности.
Plötzlich fanden sie sich verzweifelt hinüber-verlängert.
И вдруг неожиданно это принесло много денег и внимания.
Aber nun hatte ich ganz plötzlich viel Geld und viel Aufmerksamkeit.
Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее.
Plötzlich wird unser Geschmack respektiert auf eine Art und Weise, wie es zuvor niemals der Fall war.
Но что случилось в тот год - неожиданно поднялся ветер.
Aber was in jenem Jahr geschah, war, dass der Wind plötzlich und unerwartet zunahm.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника.
Im Kampf zwischen Fakten und Fantasie hatten die Fakten plötzlich einen starken Verbündeten.
Эволюция неожиданно начинает действовать согласно теории Ламарка, а не Дарвина.
Das machte die Evolution plötzlich Lamarckisch statt Darwinisch.
[В тот период] неожиданно пошла мода рассуждать об эпидемии тучности.
Und plötzlich wurde es modern über "ansteckende Fettleibigkeit" zu sprechen.
Поместите в концертном зале - оно неожиданно превращается в нотную запись.
Man stellt es in ein Varieté und plötzlich wird es zu einer Partitur.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad