Usage examples of "нефтью" in Russian with translation to German

<>
Не то чтобы наш страх ограничивался нефтью. Unsere Ängste sind aber nicht auf Öl beschränkt.
Но повторное снижение цен - просто вопрос времени (в действительности, цены на многие не связанные с нефтью товары уже упали). Aber ein Rückgang der Preise ist nur eine Frage der Zeit (und hat bei vielen Nicht-Erdöl-Rohstoffen schon stattgefunden).
Они хотели захватить контроль над иракской нефтью. Sie wollten die Kontrolle über das irakische Öl an sich reißen.
Она является одним из самых богатых континентов на планете, обеспеченным нефтью, драгоценными камнями, лесами, запасами воды, дикой природой, почвой, землей, сельскохозяйственными продуктами и миллионами женщин и мужчин. Als einer der reichsten Kontinente auf diesem Planeten verfügt die Region über Erdöl, Edelsteine, Wälder, Wasser, eine vielfältige Tierwelt, Anbauflächen, landwirtschaftliche Produkte und Millionen von Frauen und Männern.
Сегодня существуют признаки возрождения движимой нефтью внешней политики. Momentan gibt es Anzeichen für ein Wiedererstarken einer am Öl orientierten Außenpolitik.
где находилось более чем 4000 облитых нефтью пингвинов. Raum 2 enthielt mehr als 4.000 mit Öl überzogene Pinguine.
Вскоре около 20 000 пингвинов были покрыты токсичной нефтью. Bald waren fast 20.000 Pinguine mit diesem giftigen Öl überzogen.
испачкав нефтью 10 000 пингвинов, половина из которых погибла. 10.000 Pinguine wurden mit Öl verseucht - die Hälfte von ihnen starb.
Маврикий должен быть богатым алмазами, нефтью или другим ценным товаром. Mauritius muss reich an Diamanten, Öl oder irgendwelchen anderen wertvollen Rohstoffen sein?
В Дании мы будем заряжать все машины ветрогенераторами, не нефтью. In Dänemark werden wir alle Autos mit Windenergie betreiben, nicht mit Öl.
энергетикой, транспортной инфраструктурой, телекоммуникациями, нефтью и газом, горнодобывающей и тяжелой промышленностью. Energie, Transportinfrastruktur, Telekommunikation, Öl und Gas, Bergbau sowie Schwerindustrie.
У нас тысячи облитых нефтью птиц и тысячи готовых помочь, но совершенно неопытных добровольцев. Wir haben Tausende von Pinguinen, die mit Öl bedeckt sind, und Tausende von motivierten, aber völlig unerfahrenen Freiwilligen.
Кроме того, я верю что каждое облитое нефтью животное заслуживает ещё один шанс на жизнь. Zudem glaube ich, dass jedes mit Öl überzogene Tier eine zweite Chance im Leben verdient.
Но на самом деле, когда мы приехали в Аргентину, нам часто встречались пингвины, полностью покрытые нефтью. Aber als wir nach Argentinien kamen, wurden oft Pinguine gefunden, die völlig mit Öl bedeckt waren.
"Что Вы почувствовали, когда Вы впервые вошли в это здание и увидели так много облитых нефтью пингвинов?" "Wie hast du dich gefühlt, als du zum ersten Mal in dieses Gebäude gegangen bist und so viele mit Öl überzogene Pinguine gesehen hast?"
Не может быть сомнения в том, что текущая война в Ираке в существенной степени связана с нефтью. Es kann wenig Zweifel darüber bestehen, dass es bei dem gegenwärtigen Krieg im Irak im Grunde um Öl geht.
Отсутствие доказательств наличия у Ирака оружия массового поражения выводит стремление Америки завладеть иракской нефтью на передний план. Da man Saddams Massenvernichtungswaffen nicht gefunden hat, rückt nun Amerikas Zugriff auf das irakische Öl in den Brennpunkt des Interesses.
Стоит ли нам автоматически усыплять всех облитых нефтью птиц, так как большинство из них погибнет в любом случае? Sollen wir routinemäßig alle mit Öl verseuchten Vögel einschläfern, weil die meisten von ihnen sowieso steben werden?
В странах этих регионов, многие из которых богаты нефтью и газом, граждане протестуют против коррупции и политических репрессий. In diesen Ländern, von denen viele über reiche Öl- und Gasvorkommen verfügen, protestieren die Bürger gegen Korruption und politische Repression.
Проблема может заключаться в том, что существует мало инвесторов, желающих надолго заняться одновременно и нефтью, и нигерийским кредитным риском. Das Problem könnte darin bestehen, dass nicht viele Anleger gleichzeitig eine Long-Position auf Öl und das nigerianische Kreditrisiko auf sich nehmen wollen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!