Exemplos de uso de "неэффективной" em russo
Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки.
Zahlreichen Kommentatoren bereitet das ineffiziente politische System in Amerika Sorgen.
Джон Мейнард Кейнс утверждал, что денежно-кредитная политика была неэффективной во время Великой депрессии.
John Maynard Keynes argumentierte einst, dass die Geldpolitik während der Großen Depression ineffektiv war.
Денежно-кредитная политика оказалась неэффективной, и большая ее часть вряд ли сможет вернуть экономику к устойчивому росту.
Die bisherigen geldpolitischen Maßnahmen haben sich als unwirksam erwiesen, und mehr davon dürfte die Wirtschaft kaum auf einen nachhaltigen Wachstumskurs zurückführen.
контроль, осуществляемый закрепившимися кругами, и преобладание раздутой и неэффективной бюрократии.
nämlich die von tief verwurzelten Interessen ausgeübte Kontrolle und die Dominanz einer aufgeblähten und ineffizienten Bürokratie.
На самом деле, это система в болезненном процессе развала - наша система долгового экономического развития, неэффективной демократии, перегруженной планеты Земля - поедает сама себя.
Es ist aber das System, das in einem schmerzhaften Zusammenbruch begriffen ist - unser System des durch Schulden beschleunigten Wirtschaftswachstums, der ineffektiven Demokratie, des Überladens des Planeten Erde, frisst sich selbst lebendig auf.
СИНГАПУР - Запутанная сеть международных организаций, формирующая глобальное управление, стала настолько отдаленной и неэффективной, что лишь немногие теперь рассчитывают на какие-то результаты.
SINGAPUR - Das verworrene Netz internationaler Organisationen, das hinter der kooperativen, multilateralen Gestaltung der Globalisierung (engl. Global Governance) stehen soll, ist so abwegig und unwirksam geworden, dass kaum noch jemand damit rechnet, dass es Resultate erzielen wird.
Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти.
Allerdings besteht die Gefahr für eine geschwächte Demokratie nicht bloß in einer blockierten Legislative und einer ineffizienten Regierung.
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями.
Franklin Roosevelt etwa führte eine ineffiziente Organisation mit überlappenden Kompetenzbereichen und Zuständigkeiten.
В настоящее время большая часть стоимости любой продукции направлена на содержание огромной неэффективной организации, выпускающей эту продукцию.
Heutzutage finanziert der größte Teil des Produktpreises die riesige, ineffiziente Organisation, die das Produkt zusammengebaut hat.
государственная полиция (PNC) общеизвестно является коррумпированной, испытывающей недостаток в кадрах и неэффективной, она представляет такую же проблему, как и банды.
Die Nationalpolizei (PNC) ist für ihre Korruptheit bekannt, unterbesetzt und ineffizient und somit genauso Teil des Problems wie die Drogengangs selber.
Компания Airbus смотрела вперед, проводила инвестиции, и запускает новый реактивный самолет Jumbo, по сравнению с которым существующая продукция Boeing будет выглядеть устаревшей и неэффективной.
Airbus hat nach vorne geschaut, investiert und entwickelt einen neuen Jumbo Jet, der Boeings bestehende Produkte veraltet und ineffizient aussehen lassen wird.
Франция сегодня переживает практическую демонстрацию этой неразумной и абсолютно неэффективной политики, тогда как министр внутренних дел Николя Саркози показал яркий пример новой ориентации, назвав бунтующую молодежь "отбросами".
Heute erlebt Frankreich die praktischen Auswirkungen dieser schwachsinnigen und völlig ineffizienten Politik mit einem Innenminister Nicolas Sarkozy, der ein aufschlussreiches Beispiel für diese neue Ausrichtung gab, als er die rebellierenden jungen Männer als "Gesindel" bezeichnete.
Еще одним признаком изменения отношения к этому вопросу является основной документ ("Учредительный акт") Африканского союза (АС) - региональной организации, пришедшей на смену неэффективной Организации Африканского Единства в июле 2000 года.
Ein weiteres Zeichen der Veränderung ist das Basisdokument ("Gründungsakte") der Afrikanischen Union, jener regionalen Organisation, die im Juli 2000 als Ersatz für die ineffiziente Organisation der Afrikanischen Einheit ins Leben gerufen wurde.
Надо отметить, что надежда на частный сектор в американской системе является настолько неэффективной, что американцы расходуют на здравоохранение большую долю ВНП (14%), чем североевропейские страны (11%), получая гораздо меньше взамен.
Ironischerweise ist aber der private Sektor im US-Gesundheitssystem derart ineffizient, dass die Amerikaner mit 14% einen größeren Anteil des BIP für Gesundheit ausgeben als die Bewohner Skandinaviens mit 11%, dafür aber weniger Leistungen bekommen.
Это, конечно, не произойдет в один день, а тем временем потребность в большем количестве регулятивных норм может привести к созданию структуры, которая будет тяжеловесной, неэффективной и, в конце концов, будет больше тормозить, нежели направлять рыночные силы.
Das wird jedoch nicht von heute auf morgen passieren und zwischenzeitlich könnte die Forderung nach stärkerer Regulierung eine Struktur nach sich ziehen, die schwerfällig und ineffizient ist und die die Marktkräfte letzten Endes eher behindert als korrigiert.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
Sanktionen sind allerdings auch plump, kostspielig und oft unwirksam.
ФРС США произведет очередное количественное послабление в этом году, но оно будет неэффективным:
Die US-Notenbank wird dieses Jahr weitere quantitative Erleichterungen durchführen, die allerdings nicht effektiv sein werden:
Предлагаю изменить это неэффективное распределение;
Er schlug vor, diese ineffiziente Verteilung neu zu orientieren;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie