Ejemplos del uso de "неэффективными" en ruso con traducción "ineffizient"

<>
А если их делать тяжелее, то они будут и опасными и неэффективными. Wenn wir hingegen schwere Autos bauen wuerden, waeren sie sowohl schlecht fuer uns als auch ineffizient.
Наша коллективная уверенность в том, что рынки эффективны, помогла сделать их ужасно неэффективными. Unser kollektiver Glaube, dass Märkte effizient sind, hat dazu beigetragen, sie völlig ineffizient zu machen.
Политические препятствия часто приводят к тому, что слабые меры сохраняются даже после того, как они были признаны неэффективными. Oft genug sind es politische Zwänge, die dafür sorgen, dass bereits als ineffizient erkannte Regelwerke in Kraft bleiben.
Можно жаловаться на то, что перераспределение и промышленная политика были экономически неэффективными, но не на то, что они не были популярными. Man kann sich darüber beklagen, dass Umverteilung und Industriepolitik ökonomisch ineffizient waren, aber nicht, dass sie unpopulär gewesen wären.
Многие службы остаются неэффективными, т.к. либо находятся в подчинении архаической системы государственного регулирования, либо пользуются монопольной рентой, созданной регулирующими барьерами. Viele Dienstleistungen bleiben ineffizient, da sie entweder in den Bereich der altertümlichen öffentlichen Verwaltung fallen oder eine Monopolstellung genießen, die durch regulatorische Barrieren geschaffen wird.
На первый взгляд турецкая модель с её упором на светскость и демократию обладает очевидной привлекательностью в регионе, обременённом коррумпированными, автократичными, некомпетентными и неэффективными правительствами. Auf den ersten Blick ist das türkische Modell - mit seiner Betonung von Säkularismus und Demokratie - offensichtlich attraktiv für eine Region, die unter korrupten, autokratischen, inkompetenten und ineffizienten Regierungen leidet.
Являясь слабыми и неэффективными, подверженными коррупции и политически пристрастными, с недостаточной координацией между подразделениями и открытым шантажом чиновников, судебные системы по всему перешейку стали лёгкой мишенью для организованной преступности. Die bereits schwachen und ineffizienten, zur Korruption, Politisierung, zum Mangel an Koordination zwischen den Abteilungen und zur direkten Einschüchterung ihrer Beamten neigenden Justizsysteme jenseits des Isthmus stellen ein leichtes Ziel für das organisierte Verbrechen dar.
В демократических странах, если политики, которые критикуют других, находясь в оппозиции, оказываются неэффективными, придя к власти, то избиратели могут наказать их за нечестность - и часто наказывают - на следующем голосовании. In demokratischen Ländern kann der Wähler die Unehrlichkeit derjenigen Politiker, die in der Opposition andere kritisieren, sich aber, wenn sie selbst an der Regierung sind, als ineffizient erweisen, an der Wahlurne abstrafen - und das tun sie oft auch.
Это будет также крайне неэффективно. Außerdem ist ein solches System höchst ineffizient.
Предлагаю изменить это неэффективное распределение; Er schlug vor, diese ineffiziente Verteilung neu zu orientieren;
Почему многие языковые курсы неэффективны? Warum sind viele Sprachkurse ineffizient?
Но это довольно неэффективный процесс. Das ist also ein hochgradig ineffizienter Prozess.
Иногда она приводит к неэффективным и "губительным" результатам. Tatsächlich kann es manchmal zu ineffizienten oder gar "gemeinen" Entscheidungen oder beidem kommen.
Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки. Zahlreichen Kommentatoren bereitet das ineffiziente politische System in Amerika Sorgen.
Если правительство тратит больше - даже если и неэффективно - продуктивность растет. Wenn der Staat mehr ausgibt - und zwar selbst, wenn er dies auf ineffiziente Weise tut - steigt der Output.
контроль, осуществляемый закрепившимися кругами, и преобладание раздутой и неэффективной бюрократии. nämlich die von tief verwurzelten Interessen ausgeübte Kontrolle und die Dominanz einer aufgeblähten und ineffizienten Bürokratie.
Слово "новаторский" не должно превратиться в эвфемизм "непрозрачного", "неэффективного" или "нерационального" "Innovativ" sollte nicht zu einem Euphemismus für undurchsichtig, ineffizient oder unsolide werden.
Помощь неэффективным автомобильным компаниям, таким как Дженерал Моторс только замедляет норму прогресса. Rettungsaktionen für ineffiziente Autohersteller wie General Motors verlangsamen nur die Geschwindigkeit des Fortschritts.
Именно "теневая экономика" огромных размеров делает НДС неэффективным в большинстве развивающихся стран. Diese riesige "schwarze Wirtschaft" macht VAT in den meisten Entwicklungsländern ineffizient.
Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти. Allerdings besteht die Gefahr für eine geschwächte Demokratie nicht bloß in einer blockierten Legislative und einer ineffizienten Regierung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.