Beispiele für die Verwendung von "ничего не подозревающему" im Russischen
Она подложила свинью ничего не подозревающему старику.
Sie führte einen alten nichts ahnenden Mann hinters Licht.
И сегодня мы также ничего не знаем, что будет через четыре миллиарда лет.
Und heute haben wir keine Ahnung, was wir in vier Milliarden Jahren sein werden.
когда ничего не подозревающее насекомое садится на них, пыльник переворачивается и ударяет его по спине, осыпая большим количеством пыльцы, с которым насекомое потом отправляется к другому растению.
Wenn ein ahnungsloses Insekt auf ihr landet, klappen die Beutel hoch und schlagen dem Insekt auf den Rücken, wo die Pollen hängen bleiben und zu anderen Pflanzen gebracht werden.
Они ничего не увидели, но этот поиск определил ограничения на массу и силу взаимодействия частиц тёмной материи.
Sie haben direkt nichts beobachten können, aber die Masse und die Interaktions-Freudigkeit der Partikel in etwa bestimmen können.
Но мне этот эксперимент понравился, потому что он показывал, как много информации может вобрать в себя один человеческий мозг, несмотря на то, что Кевин Келли рекомендует нам ничего не запоминать вообще.
Jedenfalls liebe ich dieses Buch, denn es war ein Experiment um festzustellen, wie viel Information ein einziges menschliches Gehirn aufnehmen kann, obwohl man, wenn wir Kevin Kelly folgen, sich an gar nichts erinnern muss.
Даниель на своей первой странице поисковых результатов вообще ничего не нашёл о протестах в Египте
Daniel hat auf seiner ersten Trefferseite überhaupt nichts über die Proteste in Ägypten bekommen.
Это - это оригинал, я тут ничего не изменял.
Dies hier ist - Ich habe nichts daran verändert, dies ist das Original.
Справа, внизу - игрушка на солнечной энергии, которая ничего не делает.
Unten rechts ist ein Nichtsnutz-Spielzeug.
Это очень болезненно, даже если это ничего не значит.
Es ist sehr schmerzhaft, obwohl es nichts bedeutet.
Потому что мы знаем, мы сознаем, что люди извне могут прийти и помочь нам, но если мы сами не поможем себе, ничего не сможем постичь.
Denn wir wissen zwar, dass Fremde kommen und uns helfen können, wenn wir uns jedoch nicht selbst helfen, können wir gar nichts bewegen.
Как видите, здесь ничего не пройдет, пока я сжимаю его.
Auf diese Weise können Sie sehen, dass sich zu keiner Zeit irgendetwas bewegt.
Большинство людей ничего не знают о Самуэле Пирпонт Лэенли.
Die meisten Menschen wissen nichts über Samuel Pierpont Langley.
Вы получаете проценты и ничего не делаете.
Man sammelt Zinsen an und tut in der Zwischenzeit gar nichts.
На самом деле, говорить ничего не нужно, мы просто покажем вам слайды, молча.
Eigentlich müssen wir gar nicht reden, wir zeigen euch einfach diese Folien und schweigen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung