Ejemplos del uso de "обращаться" en ruso
Traducciones:
todos178
behandeln58
sich wenden21
zuwenden13
sich behandeln10
ansprechen6
zu|wenden6
an|sprechen4
sich richten2
anreden1
umspringen1
otras traducciones56
Мы хотели обращаться к конкретным географическим районам.
Wir wollten in der Lage sein, gezielt Gemeinden an bestimmten Orten zu erreichen.
Но позже правительственные войска начали плохо обращаться с нами.
Aber später begannen die Regierungssoldaten, uns zu misshandeln.
Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
Zur Finanzierung müssen die Terrorgruppen auf die organisierte Kriminalität zurückgreifen.
Люди не порабощают людей для того, чтобы плохо с ними обращаться.
Menschen versklaven andere nicht, um schlecht zu ihnen zu sein.
T.E. Лоуренс ("Лоуренс Аравийский") также знал, как обращаться с символами.
Auch T.E. Lawrence ("Lawrence von Arabien") verstand, wie man mit Symbolen kommuniziert.
Я не знаю, как обращаться с файлом, у которого расширение .art.
Ich weiß nicht, wie man eine Datei mit der Endung .art verwendet.
Как это ни парадоксально, ему было легче обращаться к нехристианским религиям.
Paradoxerweise fiel es ihm leichter, nichtchristlichen Religionen die Hand zu reichen.
Раньше радикалы учились обращаться с автоматом Калашникова и угонять самолеты у палестинцев.
Früher haben Radikale den Umgang mit einer Kalaschnikow und die Entführung von Flugzeugen bei den Palästinensern gelernt.
"Фентону только три года, но он знает, как обращаться со своим пони".
"Fenton ist erst drei, aber er weiß, wie er mit seinem Pony umgehen muss."
При успешном претворении этого плана к гарантиям МВФ никогда не придется обращаться.
Bei Erfolg würden die IWF-Garantien niemals fällig.
Он сказал, что "вполне возможно", что Франциск будет обращаться к кардиналам за советом.
Er erklärte, es sei "gut möglich", dass Franziskus die Kardinäle um Rat bitte.
Только немногим странам приходится обращаться за ссудами в МВФ, что является очень позитивной тенденцией.
Wenige Länder müssen Kredite beim IWF aufnehmen - ein äußerst positiver Trend.
То, что происходит в Ираке, покажет, как выбранное правительство исламистского типа умеет обращаться с властью.
Was im Irak passiert, wird zeigen, wie eine gewählte Regierung islamistischen Typs ihre Macht ausübt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad