Ejemplos del uso de "общества" en ruso

<>
Мы - слуги общества без предубеждений. Wir dienen einer vorurteilsfreien Gesellschaft.
Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества. Man kann die Dynamik dieser belebten und pulsierenden Gemeinschaft spüren.
Если мы сконцентрируемся на решении сегодняшних проблем, то мы сможем укрепить общества, сделать экономики более гибкими и подкрепить инфраструктуры. Wenn wir uns auf unsere heutigen Probleme konzentrieren, werden wir gestärkte Gemeinwesen, dynamischere Volkswirtschaften und robustere Infrastrukturen hinterlassen.
Чем это обернётся для общества? Wie würde das für eine Gesellschaft aussehen?
Это принятие лучших решений для общества в целом. Es geht darum, die besten Entscheidungen für die Gemeinschaft als Ganze zu treffen.
Это положительная сторона многокультурного общества. Dies ist die positive Seite einer multikulturellen Gesellschaft.
Переделай школу, сделай так, чтобы она служила нуждам общества. Überarbeite die Schule, mach das es die Bedürfnisse der Gemeinschaft erfüllt.
Исторический спор - признак здорового общества. Diskussionen über die Geschichte sind ein Zeichen für eine gesunde Gesellschaft.
В самых бедных странах женщины составляют основную производственную часть общества. Besonders in den ärmsten Ländern sind es besonders die Frauen, die den Gemeinschaften Zusammenhalt geben.
Доверие - фундаментальное условие свободного общества. Vertrauen ist eine Grundbedingung für eine freie Gesellschaft.
Мы здесь, мы часть общества, делимся идеями и обсуждаем их. Wir sind hier, wir sind Teil einer Gemeinschaft, und teilen und diskutieren Ideen.
Из какого этот парень общества? In was für einer Gesellschaft lebt er?
Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху. Umfassende soziale Probleme erfordern das Engagement der ganzen Gemeinschaft und nicht einfach nur eine Lösung von oben.
вклада предпринимателей в развитие общества. dass Unternehmer der Gesellschaft Vorteile verschaffen.
Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества. Europa sollte sich auf zwei Epochen besinnen, in welchen Gemeinschaften entstanden.
А что насчет общества сегодня? Was ist mit einer heutigen Gesellschaft?
После изнасилования конголезских женщин выгоняют из дома их мужья и изгоняют из общества. Nach einer Vergewaltigung werden die kongolesischen Frauen von ihren Ehemännern verstoßen und von ihrer Gemeinschaft geächtet.
и вновь становятся полноценными членами общества. Damit sind sie wieder nützliche Mitglieder der Gesellschaft.
Конечно, есть яркие примеры того, что выборы укрепляют как стабильность, так и институты общества. Selbstverständlich gibt es auch großartige Beispiele für Wahlen, die sowohl die Stabilität als auch die Institutionen einer Gemeinschaft stärken.
Официальной догмой всего западного индустриального общества. Der offizielle Glaubenssatz von allen westlichen industrialisierten Gesellschaften.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.