Exemples d'utilisation de "основной экземпляр" en russe
Тут основной идей было нажать кнопку "перезагрузка" и со временем возобновить экосистему, которая была бы способна восстанавливаться, была бы чистой и продуктивной.
Der Kerngedanke hier war es den Resetknopf zu drücken, und langsam ein Ökosystem zu schaffen, das sowohl regenerativ als auch produktiv ist.
У нас есть экземпляр нашего бальзам для губ, а также одного из ведущих производителей.
Und wir haben unseren eigenen Lippenbalsam, und wir haben ein führendes Produkt.
Мы видим, что Соединенные Штаты оказываются справа от основной массы
Und wir sehen, dass die USA sich sich rechts von der Masse bewegt.
Это экземпляр биомимикрии, мы все больше и больше стараемся находить подобные идеи.
Das ist ein Beispiel für Bio-Mimikry, das ist etwas, wonach wir in Zukunft verstärkt suchen müssen.
И дороги, ведущие вверх от них, в Чипсайд, основной рынок, были также рынками зерна.
Und die Straßen, die von ihnen weg führten nach Cheapside, wo der Hauptmarkt war, das waren alles Getreidemärkte.
И я могу с определённой гордостью сказать, что этот экземпляр найден возле Лондона, и что 55 миллионов лет назад территория Лондона была заполнена мангровыми пальмами.
Und ich bin ziemlich stolz darauf sagen zu können, dass dieser in der Nähe von London gefunden wurde und das London vor 55 Millionen Jahren Jahren voll von Mangrovenpflanzen war.
И насколько легко я могла бы обменять наш бесполезный экземпляр "24" на нужную мне копию "Секса в большом городе"?
Wie einfach könnte ich das also eintauschen, unsere ungewollte Ausgabe von "24" gegen die ersehnte Ausgabe von "Sex and the City"?
В качестве теста для самого себя, я захватил с собой экземпляр НьюЙорк Таймс и попытался найти примеры людей, производящих счастье.
Als Herausforderung an mich, da ich dies ab und zu in Vorlesungen frage, habe ich eine Ausgabe der New York Times genommen und versucht, Beispiele von Leuten zu finden, die Zufriedenheit künstlich erzeugen.
Я сосредоточусь на двух самых захватывающих историях которые произошли во время основной исследовательской экспедиции проводимой вокруг Сатурна и которая длится последние два с половиной года.
Daher konzentriere ich mich auf zwei der aufregendsten Geschichten, die bei dieser großen Forschungsexpedition herausgekommen sind, die wir am Saturn durchführen und schon seit zweieinhalb Jahren durchgeführt haben.
Мы приложили усилия и изучили коллекции других людей, в результате обнаружили экземпляр с 15-ю зубами.
Also sind wir los und haben andere Sammlungen durchgesehen und wir fanden einen mit etwa 15 Zähnen.
"Не один месяц, а один день", - добавляет его сосед Хилари Кибагенди Онсоми, который готовил угали - вязкую, белую смесь из кукурузной муки - основной продукт питания в стране.
‚Nicht einen Monat, einen Tag", warf sein Mitbewohner Hilary Kibagendi Onsomu, der Ugali kochte, das schwammige weiße Maismehl-Mischmasch, welches das Hauptnahrungsmittel in diesem Land ist, in die Konversation ein.
Я купил экземпляр этой книги, "Вселенная и доктор Эйнштейн" - подержанная книга из букинистического магазина в Сиэтле.
Ich hatte dieses Buch erworben, "Das Universum und Dr. Einstein" - ein gebrauchtes Taschenbuch von einem Antiquariat in Seattle.
Оно же - основной фактор риска заболеть глаукомой, которая есть ни что иное, как болезнь Альцгеймера в глазу.
Er ist auch der größte Risikofaktor für grünen Star, welcher im Prinzip Alzheimer des Auges ist.
Мы нашли одни экземпляр для исследований культуры.
Wir haben nur eine Probe gefunden, die im Stande war eine Kultur zu bilden.
Еще одно озарение имело место в исследовательском проекте университета Вейн 2010 года, в нем исследовались бейсбольные карточки, выпущенные до 1950-х годов, с фотографиями игроков основной лиги.
Eine weitere große Erkenntnis kam von einer Untersuchung der Wayne State University im Jahr 2010, die Baseball Karten der Major League Spieler aus der fünfziger Jahre anschaute.
И там было более 59 300 предметов, которые я могла бы моментально обменять на мой экземпляр "24".
Und dort gab es über 59.300 Gegenstände, die ich sofort eintauschen konnte gegen meine Ausgabe von "24".
Как правило, вам не нужно самостоятельно возиться с этим блоком, поскольку работает он в автоматическом режиме под контролем электроники, которая является третьей основной системой рециркулятора.
Normalerweise muss man das nicht tun, der Vorgang ist automatisch mittels der Elektronik, dem dritten Grundelement des Kreislauftauchgeräts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité