Ejemplos del uso de "отказывавшего" en ruso con traducción "versagen"

<>
Для этого требуется отказаться от близорукого мышления прошлого, отказывавшего так многим в достойной жизни, а вместо этого основывать макроэкономические решения и решения в рамках налогово-бюджетной стратегии на их потенциале для содействия человеческому развитию и экономическому росту, приводящему к снижению безработицы. Dies erfordert, den bisherigen kurzsichtigen Fokus, der so vielen ein menschenwürdiges Leben versagt, aufzugeben und bei gesamtwirtschafts- und fiskalpolitischen Entscheidungen stattdessen ihr Potenzial zur Förderung von menschlicher Entwicklung und arbeitsschaffendem Wachstum zugrunde zu legen.
Средства ядерного сдерживания могли отказать в любой момент. Mittel der atomaren Abschreckung hätten jederzeit versagen können.
Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще. Beim Altern neigen unsere Organe häufiger zum Versagen.
И проблема в том, что с возрастом наши органы всё больше отказывают. Leider neigen unsere Organe im Alter häufiger zum Versagen.
Конгресс не очень хочет, чтобы сложилось впечатление, что он отказывает в поддержке действующей армии; Der Kongress möchte nicht als Institution dastehen, die den amerikanischen Truppen im Feld die Unterstützung versagt.
Японии больше нельзя отказывать в справедливом отношении из-за событий, имевших место более 60 лет назад. Dem Land sollte nicht länger aufgrund von Ereignissen, die mehr als 60 Jahre zurückliegen, eine faire Behandlung versagt werden.
Это состояние, при котором отказывает сердце, и вместо того, чтобы качать кровь вперёд, часть крови отступает в лёгкие, и лёгкие наполняются кровью, поэтому не хватает кислорода. Das ist ein Zustand in dem das Herz versagt, anstatt das gesamte Blut weiter zu pumpen, setzt sich ein Teil des Blutes in der Lunge fest und füllt diese allmählich, daher kam die Kurzatmigkeit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.