Sentence examples of "оценках" in Russian
                    Translations:
                            
                                all384
                            
                            
                                
                                    schätzung144
                                
                            
                            
                                
                                    bewertung61
                                
                            
                            
                                
                                    einschätzung52
                                
                            
                            
                                
                                    beurteilung45
                                
                            
                            
                                
                                    bewerten26
                                
                            
                            
                                
                                    schätzen19
                                
                            
                            
                                
                                    note15
                                
                            
                            
                                
                                    auswertung5
                                
                            
                            
                                
                                    evaluation4
                                
                            
                            
                                
                                    evaluierung3
                                
                            
                            
                                
                                    abschätzen2
                                
                            
                            
                                
                                    abschätzung1
                                
                            
                            
                                
                                    auswerten1
                                
                            
                            
                                
                                    other translations6
                                
                            
                
                
                
        В результате степень недостоверности в таких оценках может быть неприемлемо высокой, что лишает их реальной ценности.
        Aus diesem Grund ist der Unsicherheitsfaktor solcher Schätzungen oft viel zu hoch, wodurch sich auch ihr praktischer Wert als gering erweist.
    
    
        Но необходимое для этой задачи мышление должно основываться на реалистических оценках сегодняшнего положения дел.
        Aber die Gedanken, die wir uns machen müssen, sollten auf einer realistischen Einschätzung darüber begründet sein, wo wir stehen.
    
    
        Если в оценках устойчивого развития учитывать риски, связанные с такими пределами и порогами, показатели увеличения богатства в богатых государствах мира, вероятно, окажутся меньше, чем нам кажется сегодня.
        Wenn die mit den entsprechenden Grenzen und Schwellenwerten verknüpften negativen Risiken in Schätzungen zur Nachhaltigkeit der Entwicklung einbezogen werden, dürfte sich zeigen, dass die Zunahme des Volksvermögens in den reichen Ländern der Welt weniger groß war, als wir derzeit glauben.
    
    
        Они могут быть правы или ошибаться в своих оценках, но оценки эти лишены идеологической основы.
        Diese Einschätzung mag richtig oder falsch sein, ist jedoch nicht ideologisch begründet.
    
    
    
        оценки сторонних врачей и больниц можно найти на HealthGrades.com.
        Unabhängige Bewertungen von Ärzten und Krankenhäusern findet man bei HealthGrades.com.
    
    
        Опыт Ливана подтверждает данную оценку.
        Diese Einschätzung wird durch die Erfahrungen im Libanon gestützt.
    
    
    
        поиск способов оценки возможной вредности наноматериалов;
        Lernen, die Schädlichkeit von Nanomaterialien zu bewerten;
    
    
        По оценкам экспертов только четверть китайских источников гидроэнергии используется в настоящее время.
        Experten schätzen, dass bisher erst ein Viertel der chinesischen Wasserkraft genutzt wird.
    
    
    
        Для этого нам необходима хорошая стратегическая оценка информации.
        Hierbei sind wir auf eine gute strategische Auswertung nachrichtendienstlicher Erkenntnisse angewiesen.
    
    
        На производстве оценка становится известна в самом конце проекта.
        Im normalen Projektablauf kommt die Evaluation erst gegen Ende des Projektes.
    
    
        Поскольку увеличилось число постинтервенционных обзоров, появилась и элементарная структура для оценки эффективности неправительственных организаций.
        Nachdem die Zahl der Überprüfungen nach Katastrophenfällen steigt, ist auch ein rudimentäres Rahmenwerk für die Evaluierung der Arbeit der NGOs entstanden.
    
    
        Я до сих пор часто делаю это, в основном для приблизительных оценок.
        Ich mache das immer noch häufig, hauptsächlich zum Abschätzen.
    
    
        И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке.
        Und nun die Abschätzung der Gefahren am Boden, wenn es auf der Abschussrampe explodiert.
    
    
        Мы делаем смелый шаг, размещаем информацию о холестероле на ту же страницу, это способ, которым пользуются доктора для его оценки.
        Wir waren so kühn und haben beide Informationen auf eine Seite gepackt, weil der Arzt es genau so auswerten wird.
    
    
    
        В Нидерландах целых 95% детей дали оценку шесть и выше.
        In den Niederlanden geben bemerkenswerte 95% der Kinder eine Bewertung von sechs oder höher an.
    
    
        Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны.
        Diese Einschätzung ist unglücklicherweise viel zu optimistisch.
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert
 
            