Ejemplos de uso de "пакеты" en ruso con traducción al alemán

<>
Похожие пакеты "Нового зелёного соглашения" по поддержанию трудовой занятости подготовлены в Китае, Японии и Соединённом Королевстве. Ähnliche beschäftigungsfördernde Pakete für einen "Grünen New Deal" wurden in China, Japan und Großbritannien geschnürt.
Мы - огромные пакеты с химическими веществами. Wir sind große Bündel an Chemikalien.
Если вы сидели в Оксфорде, в Англии, пытаясь попасть на YouTube, ваши пакеты отправлялись в Пакистан, и не возвращались оттуда. Wenn Sie also in Oxford, England, versuchten, auf YouTube zuzugreifen, dann gingen Ihre Pakete nach Pakistan, und sie kamen nicht wieder zurück.
Основанная на выборах демократия во многих странах действует через промежуточные организации, которые выставляют на выборах представляющие кандидатов целевые пакеты политических мнений, так называемый "манифест" или "платформу". Die Wahl-Demokratie funktioniert in den meisten Ländern auf Grund der Vermittlung von Organisationen, die Kandidaten aufstellen, die für bestimmte Pakete politischer Möglichkeiten eintreten, für ein "Manifest" oder ein "Wahlprogramm."
Общая сумма ценных бумаг, находящихся под угрозой, является еще более важной, так как ипотеки были перемешаны с другими видами ценных бумаг, и эти "пакеты" были распроданы по всему миру. Sogar noch wichtiger ist die Gesamtsumme der derzeit gefährdeten Vermögenswerte, denn die Hypotheken wurden mit anderen Arten von Wertpapieren gebündelt, und diese "Pakete" wurden weltweit verkauft.
И, в некотором смысле, именно так в интернете передаются пакеты, иногда через 25 или 30 узлов, и никто из передающих данные участников не имеет особых договорных или законных обязательств ни перед отправителем, ни перед получателем. Und so ein bisschen ist das auch wie sich Pakete im Internet bewegen, manchmal in 25 oder 30 Sprüngen, und die beteiligten Instanzen, die die Daten hin- und hertransportieren, haben keine vertragliche oder gesetzliche Pflicht dem originalen Sender oder dem Empfänger gegenüber.
Он несёт пакет под мышкой. Er trägt ein Paket unter dem rechten Arm.
В то время как этому пакету чипсов нужно 7 слоев, чтобы иметь такие же свойства. Wohingegen diese Tüte etwa sieben Schichten für all diese Eigenschaften braucht.
Мировая экономика перенасыщена такими отравленными пакетами. Die Weltwirtschaft ist mit diesen vergifteten Paketen überschwemmt.
Так что, я взял пакет апельсинового сока и налил его в стакан, что бы сделать эту фотографию. Also habe ich eine Tüte Orangensaft genommen und etwas davon in das Glas gefüllt, um dieses Foto zu machen.
Действительная эффективность этих пакетов не очевидна. Die wahre Effektivität dieser Pakete ist unklar.
Проезжая наугад по улицам города, красуясь в кадиллаке с откидным верхом, на заднем сиденье я размещу 13 коричневых пакетов из Walmart, утрамбованных пересмешниками на низком старте, и я достану всех. Wenn ich irgendwo in der Stadt in meinem Cadillac-Kabrio aufkreuze, mit einer großen Rückbank, bepackt mit rund 13 braunen Walmart-Tüten, gefüllt mit geladenen Spottdrosseln, dann kriege ich sie alle.
Deutsche Bahn планирует многомиллионный зимний антикризисный пакет Bahn plant Winter-Krisen-Paket in Millionenhöhe
"Прав ли я, полагая, что у тебя в пакете - самодельная атомная бомба?" "Gehe ich richtig in der Annahme, dass sich in diesem Paket deine selbstgebastelte Atombombe befindet?"
Этот пакет средств также рассчитан на инвестиции в технологии создания гибридных транспортных средств. Das Paket setzt auch auf Investitionen in Hybridwagentechnologien.
Именно по этой причине необходимо принять скоординированный на глобальном уровне пакет стимулирующих мер. Und darum brauchen wir ein global koordiniertes Paket.
Вместо небольших периодов облегчения, значительный пакет, состоящий из двух элементов - это путь вперед. Anstelle eines tröpfchenweise gestatteten Schuldenerlasses ist ein ansehnliches Paket aus zwei Bestandteilen der Weg nach vorn.
Дипломатический пакет мог бы быть более привлекательным, если бы США добавили больше положительных стимулов. Das diplomatische Paket ließe sich durch mehr positive Anreize seitens der USA attraktiver gestalten.
Если вы хотели подключиться к Сети, вам нужно было участвовать в передаче пакетов информации. Was man tun musste, wenn man Teilnehmen wollte, war Pakete von Informationen zu teilen.
Пакет размером $325 млн включает в себя $31 млн на блиц-кампанию по плановым операциям. Das 325-Millionen-Dollar-Paket umfasst 31 Millionen Dollar Soforthilfe für Wahlleistungen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.