Ejemplos del uso de "повышенное требование" en ruso

<>
Сегодня мы лечим повышенное кровяное давление с помощью таблеток. Heutzutage behandeln wir Bluthochdruck meistens mit Pillen.
Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление. Und die Antwort darauf ist, dass wir Übung im Denken verlangen von jeder normalen Person.
Но прежде всего я хочу развивать повышенное неприятие в отношении любых речей немилосердного содержания. Und vielleicht vor allem anderen möchte ich eine Sensibilität fördern für Sprache ohne Mitgefühl.
Две недели назад законопроект, внесенный на рассмотрение Сенатором Кефалас, в котором содержалось требование, чтобы все спортсмены, дети и подростки в возрасте до 18 лет надевали защитный шлем во время езды на велосипеде, был отклонен. Vor gerade zwei Wochen ist ein Antrag von Senator Kafalas im Komitee abgelehnt worden, der verlangt hätte, dass Kinder unter 18 Jahren beim Fahrradfahren einen Helm tragen müssen.
А это значит, что мы можем спрогнозировать обучение, повышенное вовлечение и временные окна, во время которых обучение происходит на повышенном уровне. Dies bedeutet, dass wir Lernen vorhersagen können, wir können verstärktes Engagement vorhersagen, diese Fenster, diese Zeitfenster, in denen Lernen auf einem erhöhten Niveau stattfindet.
И третье требование, он должен был помещаться в её медицинской сумке. Und drittens musste sie es in ihrer Ausrüstung mitführen können.
У меня повышенное давление. Ich habe hohen Blutdruck.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание. Einfaches Englisch heißt auch den Inhalt verändern.
В ходе слушания повышенное внимание уделялось пребыванию Мэннинга в военной тюрьме в Квантико, штат Вирджиния. Die Anhörung befasst sich mit Mannings Zeit im Militärgefängnis in Quantico, Virginia
Это требование, на самом деле, встроено в модель, Das ist ein Kernelement des Modells.
Однако повышенное внимание к правам человека не мешает упадку профсоюзного движения во всем мире. Aber die Aufmerksamkeit für die Menschenrechte hat nicht dazu beigetragen, den weltweiten Rückgang bei den Gewerkschaften aufzuhalten.
Требование писать всё простым языком, практически вынуждает организацию указать клиенту, что всегда можно отказаться и не подвергать себя риску. Wenn man es in einfachem Englisch ausdrückt, dann zwingt man das Institut geradezu, den Kunden einen Ausweg, einen Zahlungsverzug einzuräumen, anstatt sie einem Risiko auszusetzen.
Повышенное внимание вопросам безопасности после нападения на США в сентябре 2001 года привело к попыткам придания легитимности применению "чрезвычайной интерпретации" (передачи между странами заключенных и подозреваемых без соблюдения должной законной процедуры), а также пыток. Zu der seit den Terroranschlägen auf die USA im September 2001 verstärkten Sicherheitsagenda zählen Versuche "außergewöhnliche Überstellungen" (Überstellungen von Häftlingen und Verdächtigen ohne ordentliches Gerichtsverfahren) und Folter zu legitimieren.
Одним из способов начать вдохновлять людей на требование отчёта о деятельности их лидеров, мы считаем проект Mzalendo. Mit Mzalendo wollten wir also auf kleiner Ebene anfangen, den Menschen die Möglichkeit zu geben, ihre Politiker zur Rechenschaft zu ziehen.
Принятие ЦРТ обратило повышенное внимание африканских правительств, негосударственных организацию, агентств ООН, международных доноров, фондов и активистов на необходимость борьбы с бедностью, голодом и болезнями. Mit der Verabschiedung der MDGs rückte die Dringlichkeit der Bekämpfung von Armut, Hunger und Krankheiten in den Blickpunkt afrikanischer Regierungen, Nichtregierungsorganisationen, UN-Organisationen, internationaler Geber, Stiftungen und Aktivisten.
Саддам отклонил требование. Saddam lehnte die Forderung ab.
В мире ограниченных ресурсов, где мы можем решить лишь некоторые из существующих проблем, повышенное внимание к одним вопросам отвлекает его от других. In einer Welt der beschränkten Ressourcen, in der wir darum kämpfen, wenigstens manche der Herausforderungen annehmen zu können, bedeutet die intensivere Beschäftigung mit einigen Themen automatisch, dass wir uns um andere Angelegenheiten weniger kümmern können.
Обязательное требование - тщательная упаковка Sorgfältige Verpackung ist unbedingt erforderlich
Повышенное внимание к широким вопросам, таким как власть закона и подотчетность, может привести к тому, что политики будут воевать с ветряными мельницами, игнорируя при этом конкретные проблемы управления, наиболее тесно связанные с экономическим ростом. Bei einem zu großen Augenmerk auf allgemeine Themen wie Rechtsstaatlichkeit und Rechenschaftspflicht besteht jedoch die Gefahr, dass politische Entscheidungsträger letztlich gegen Windmühlen kämpfen und dabei jene Herausforderungen der guten Regierungsführung übersehen, die am engsten mit dem Wirtschaftswachstum verknüpft sind.
Ваше требование справедливо Ihre Mahnung ist berechtigt
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.