Ejemplos del uso de "подумаете" en ruso con traducción "denken"

<>
Если вы подумаете обо всём, что вам принадлежит, Denken Sie einmal an alles, was Sie besitzen.
Вы подумаете, что это должно быть опытные учителя. Man mag denken, sie seien sehr erfahrene Lehrer.
Вы наверняка подумаете об урбанизации, потребительском отношении к миру, рабочих местах, технологии. Man denkt an Verstädterung, Konsumdenken, den Arbeitsplatz, Technik.
если вы подумаете о том, как мы пытаемся все улучшить, то что мы обычно делаем? denken Sie mal drüber nach, was wir unternehmen, um Dinge zu verbessern.
Когда вы посмотрите на эту фотографию, вы возможно подумаете, "С какой стати меня это должно волновать?" Wenn man sich dieses Bild anschaut, denkt man vielleicht, "Warum sollte mich das überhaupt interessieren?"
Это просто потрясающе, если вы подумаете о богатстве семантической информации, которой обладают большинство из этих изображений. Und das ist wirklich aufregend, wenn Sie an die Fülle der semantischen Informationen denken, die viele dieser Bilder besitzen.
Если продолжу, вы подумаете, что все данные производятся большими институтами, и это не имеет никакого отношения к вам. Wenn ich nun so weitermache, werden Sie denken, dass all diese Daten aus riesigen Einrichtungen stammen und nichts mit Ihnen zu tun haben.
Потому что если вы подумаете о том, что Сауза видел в собиравшихся вместе молодых людях, певших песни того времени или старые песни, вы должны узнать в этом то, что ваши дети делают сейчас. Wenn Sie an das denken, wovon Sousa schwärmte, an die Jugendlichen, die zusammen die aktuellen und die alten Lieder singen, dann sollten Sie das wiedererkennen, was unsere Kinder heutzutage tun.
Подумайте о самом форуме TED. Denken Sie an TED selbst.
Подумайте о библиотеках или прачечных. Denken Sie nur an Bibliotheken und Waschsalons.
Теперь просто подумайте об этом. Jetzt denken Sie da mal drüber nach.
Подумайте об этом таким образом. Denken wir mal so rum an die Sache.
Но подумайте о личном интересе. Aber ich denke über Eigeninteresse nach.
Я подумал, что этого хватит. Ich dachte, das muss einfach reichen.
И знаете, что я подумал? Und wisst ihr, was ich dachte?
Этот человек подумал, надо подождать. Diese Person dachte, sie müsse warten.
Я подумал, я их протестирую. Und ich dachte, ich werde sie prüfen.
И этим утром я подумал: Und heute Morgen dachte ich mir:
Я подумал, что этого недостаточно. Nun, ich dachte, das ist nicht gut genug.
Что бы подумал твой отец? Was würde dein Vater denken?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.