Ejemplos del uso de "порядке" en ruso con traducción "reihenfolge"
Книги были расставлены в алфавитном порядке.
Die Bücher waren in alphabetischer Reihenfolge angeordnet.
Что если выполнить это в обратном порядке?
Würde das in der umgekehrten Reihenfolge auch funktionieren?
Разница лишь в порядке появления информации на экране.
Das einzige, was ich getan habe, ist die Reihenfolge zu verändert in der diese Information präsentiert wird.
И они следуют в определенном порядке, в определенное время.
Und sie kommen in einer bestimmten Reihenfolge, zu einer bestimmten Zeit.
Они отсортированы в порядке уменьшения числа фотографий на одного фотографа.
Und sie sind in der Reihenfolge der Anzahl der Fotos pro Fotografen angeordnet.
Вновь, я использую слова в том же порядке, что и он.
Ich werde seine Worte wieder genau in der Reihenfolge wiedergeben.
Главный вопрос теперь заключается в том, в каком порядке произойдут эти последствия.
Die zentrale Frage ist nun, in welcher Reihenfolge diese Ergebnisse eintreten.
Ной разместил их на своём ковчеге в определённом порядке и т.п.
Noah hat sie alle in der Reihenfolge auf die Arche geleitet, blah blah blah.
И я действительно собираюсь использовать его слова в том же порядке, что и он.
Ich werde seine Worte in genau der Reihenfolge benutzen, wie er es tat.
Но одна из них, по счастливой случайности сможет поставить два числа в правильном порядке.
Aber eine von denen mag mit etwas Glück zwei Nummern in die richtige Reihenfolge rücken.
Если отвечать на эти вопросы в обратном порядке, третий вопрос - Может ли материя эволюционировать?
Wenn wir diese Fragen in umgekehrter Reihenfolge beantworten, die dritte Frage - kann Materie eine Evolution durchlaufen?
И затем, один за другим, в обратном хронологическом порядке, они извиняются, попадая в прокручиваемый список чувств.
Und dann verabschieden sie sich, eines nach dem anderen, in umgekehrter Reihenfolge, um sich in eine Liste der Gefühle einzureihen.
Мы ничего не выиграем, требуя серии национальных референдумов, организуемых по мере надобности и в хаотическом порядке.
Wir haben nichts zu gewinnen, um auf einen Erfolg des innerstaatlichen Referendums zu drängen, welches in Abhängigkeit der Notwendigkeiten und in verkehrter Reihenfolge organisiert wurde.
Недавно высокий южнокорейский чиновник перечислил в порядке иерархии страны, которые имеют наибольшее значение в северокорейском ядерном кризисе.
Vor kurzem führte ein südkoreanischer Beamter die Länder, die bei der nordkoreanischen Nuklearkrise am wichtigsten sind, in hierarchischer Reihenfolge auf.
тот факт, что вы рождаетесь, потом живёте, и потом умираете, всегда в таком порядке, - это потому что энтропия увеличивается.
Der Grund dafür, dass Sie geboren werden, leben und dann sterben, immer in dieser Reihenfolge, ist, dass Entropie zunimmt.
Я попрошу каждого из вас назвать мне любые шесть из семи цифр, любые шесть, в любом порядке, какой вам нравится.
Würden Sie mir bitte jeweils sechs Ihrer sieben Ziffern zurufen, egal welche, in irgendeiner Reihenfolge.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad