Ejemplos del uso de "после" en ruso

<>
Весна приходит после зимы. Der Frühling kommt nach dem Winter.
Вы будете удивлены после знакомства с гиперактивным Кляйбером. Vielleicht überrascht es Sie, nachdem Sie Kleiber als so einen hyperaktiven Kerl gesehen haben.
после бури наступает затишье. nach dem Regen kommt Sonnenschein.
И поскольку для принятия законов необходимо две трети голосов, многие законопроекты умирают после продолжительных дебатов. Aufgrund der für die Gesetzgebung erforderlichen Zwei-Drittel-Mehrheit scheitern viele Gesetze, nachdem sie intensiv diskutiert wurden.
Дальнейшее сотрудничество после расторжения договора Die weitere Zusammenarbeit nach der Vertragskündigung
Перед едой или после еды? Vor dem Essen oder nach dem Essen?
Я чищу зубы после еды. Ich putze mir die Zähne nach dem Essen.
Оплата сразу или после возвращения? Wird sofort gezahlt oder nach der Rückgabe?
Она лучшая пианистка после господина Лонга. Sie ist die beste Pianistin nach Herrn Long.
Отец умер вскоре после её рождения. Ihr Vater starb kurz nach ihrer Geburt.
после поездки нет ни времени, ни сил nach der Reise gibt es keine Zeit und der Kräfte
Пара всё ещё вместе после сорока лет брака. Das Paar ist nach vierzig Jahren Ehe immer noch zusammen.
после музыкальной школы наша дочь не вернулась домой. nach dem Besuch der Musikschule ist unsere Tochter nicht nach Hause gekommen.
Итак, мы вступаем в мир после эпохи доллара? Stehen wir also am Anfang der Ära nach dem Dollar?
Здесь вы видите что было до лечения и стало после. Sie sehen vor und nach der Behandlung.
Например, приходите после работы, выпиваете вина, закидываете ноги на стол, Sie kommen nach einem langen Tag nach Hause und nehmen sich ein Glas Wein, legen die Füße hoch.
после вскрытия хранить в холодильнике и употребить в течение короткого времени. nach dem Öffnen im Kühlschrank lagern und schnell verbrauchen.
А после ранений кровеносные сосуды должны формироваться под струпом, чтобы рана заживала. Und nach einer Verletzung wachsen Blutgefässe unter dem Wundschorf um die Wunde zu heilen.
после катастрофы в Фукусиме в Германии приняли решение отказаться от использования атомной энергии. nach der Katastrophe in Fukushima entschied sich Deutschland, aus der Nutzung der Atomenergie auszusteigen.
после этого скандала швейцарская банковская тайна уже не была той же, что раньше. nach dem Skandal war das Schweizer Bankgeheimnis nicht mehr dasselbe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.