Ejemplos del uso de "постепенный" en ruso con traducción "allmählich"
Traducciones:
todos284
allmählich131
schrittweise77
langsam46
nach und nach12
stufenweise8
graduell4
otras traducciones6
Погружение в сон также представляет собой постепенный переход.
Auch das Einschlafen ist ein allmählicher Übergang.
БРАЗИЛИА - Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях.
BRASILIA - Raúl Castro hat einen allmählichen Prozess zur Veränderung der kubanischen Wirtschaft und internationalen Beziehungen in Gang gebracht.
Есть еще одно преимущество, связанное с политическим изменением, осуществляемым под контролем имущих членов общества - это стабильный, постепенный и мирный переходный период.
Noch ein Vorteil ist damit verbunden, wenn die begüterten Mitgliedern der Gesellschaft einen politischen Wechsel betreiben, nämlich das der Übergang stabil, allmählich und friedlich verläuft.
Действительно, как и многие пост-коммунистические страны в течение последних 20 лет, Ливия сегодня совершает постепенный, а временами и болезненный переход к рыночной экономике.
Wie so viele postkommunistische Länder in den letzten 20 Jahren befindet sich Libyen derzeit im allmählichen und manchmal schmerzlichen Übergang zur Marktwirtschaft.
Этот постепенный сдвиг в сочетании с одобрением ХАМАСом дипломатического подхода Аббаса в ООН предполагает, что теперь ХАМАС считает, что военная победа над Израилем не представляется возможной.
Dieser allmähliche Wandel, zusammen mit der Unterstützung der diplomatischen Bemühungen von Abbas vor der UNO legt nahe, dass die Hamas davon ausgeht, ein militärischer Sieg über Israel sei nicht möglich.
Существует несколько причин, почему возрастают цены на золото, но они подразумевают постепенный рост со значительными рисками падения, чтобы скорректировать ситуацию, а не подразумевают быстрый рост до 2000 долларов США, как убеждают сегодняшние "золотые жуки".
Es gibt mehrere Gründe, warum die Goldpreise steigen, aber sie deuten auf einen allmählichen Anstieg mit einem beträchtlichen Risiko einer Korrektur nach unten hin, anstatt auf einen schnellen Anstieg auf 2000 Dollar, wie die Goldbugs derzeit behaupten.
Если между настоящим моментом и 2015 годом будет взят на вооружение постепенный подход, то ежегодные дополнительные затраты на то, чтобы каждый ребенок получил среднее образование, будут, вероятно, составлять от 27 до 34 миллиардов долларов.
Bei einer allmählichen Ausweitung des Schulbesuchs zwischen dem jetzigen Zeitpunkt und 2015 dürften die zusätzlichen jährlichen Kosten dafür, jedem Kind eine weiterführende Schulbildung zu ermöglichen, zwischen 27 und 34 Milliarden Dollar liegen.
Это позволит китайцам сохранить свою валюту устойчивой по отношению к доллару, остаться суперконкурентоспособными, и таким образом, обеспечить постепенный переход 200 миллионов рабочих из сельского хозяйства в производство, что является целью властей в ближайшие 10 лет.
Dies versetzt die Chinesen in die Lage, ihre Währung gegenüber dem Dollar stabil zu halten, weiterhin enorm wettbewerbsfähig zu bleiben und eine allmähliche Verlagerung von 200 Millionen Arbeitsplätzen aus der Landwirtschaft in die produzierende Industrie zu ermöglichen, wie sie die chinesische Führung für die nächsten 10 Jahre anstrebt.
Необходимо инициировать процесс постепенного ядерного разоружения.
Der Prozess der allmählichen atomaren Abrüstung muss in Bewegung gesetzt werden.
Постепенно другие компании начинают следовать этому примеру.
Allmählich ziehen andere Unternehmen nach.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно.
· Der Klimawandel wird möglicherweise nicht allmählich eintreten.
Мария постепенно начинает сомневаться в надежности своего друга.
Maria beginnt allmählich an der Zuverlässigkeit ihres Freundes zu zweifeln.
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется;
Die Programmteilnahme ist freiwillig und nimmt allmählich zu;
Денежный фундаментализм должен подвергнуться постепенному и упорному искоренению.
Der Fundamentalismus des Geldes muss allmählich und nachhaltig beseitigt werden.
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
Allmählich verlagerte die SCO ihren Schwerpunkt auf die Bekämpfung islamischer Radikaler.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали.
Allmählich wuchs das Vertrauen und die Finanzmärkte begannen wieder zu funktionieren.
Ветер постепенно усиливается, и волны становятся больше и больше.
Der Wind wird allmählich stärker und die Wellen werden größer und größer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad