Ejemplos del uso de "приму" en ruso con traducción "fällen"

<>
Мой отец принял три решения. Mein Vater fällte drei Entscheidungen.
И затем мы приняли решение: Und dann fällten wir die Entscheidung:
Вот что заставляет людей принимать решения. Das lässt die Menschen Entscheidungen fällen.
Эту мысль трудно принять многим людям. Vielen Menschen fällt es schwer diese Vorstellung zu akzeptieren.
Я долго не мог принять решения. Ich brauchte lange, um eine Entscheidung zu fällen.
Несомненно, КПК будет трудно принять подобные изменения. Ohne Zweifel wird es der CCP schwer fallen, solche Veränderungen hinzunehmen.
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации. Wir können keine Entscheidungen fällen, wenn wir nicht alle Informationen haben.
С EFSF избыточное обеспечение принимает форму гарантий других стран еврозоны. Im Falle der EFSF hat die Überdeckung die Form von Bürgschaften durch andere Euroländer.
"ICTY" действительно принял несколько серьёзных решений под руководством Антонио Кассере. Das ICTY fällte, unter Leitung von Antonio Cassese, eine Reihe grundlegender Entscheidungen.
А Европе нужно узнать, почему ЕЦБ не принял соответствующих ответных мер. Europa muss wissen, warum dies bei der EZB nicht der Fall war.
Например, такие международные организации как ВТО изменили процедуру принятия экономических решений. So haben zum Beispiel internationale Körperschaften wie die WTO den Rahmen verändert, in dem wirtschaftliche Entscheidungen gefällt werden.
Когда эти ожидания не сбываются, трудно принять меньшее, чем обладал раньше. Werden diese Erwartungen enttäuscht, fällt es schwer sich damit abzufinden, dass man nun weniger hat als vorher.
Такая самоцензура приведет к худшим решениям и меньшей ответственности за принимаемые решения. Eine derartige Selbstzensur wird zu schlechteren Entscheidungen und weniger Rechenschaftspflicht bei bereits gefällten Entscheidungen führen.
RCA, приняв, наверное, самое паршивое бизнес-решение всех времен, решила не заниматься компьютерами. Aber RCA fällte wahrscheinlich eine der schlechtesten geschäftlichen Entscheidungen aller Zeiten, nämlich die Entwicklung des Computers nicht weiter zu verfolgen.
Такая ситуация, безусловно, может оказаться характерной при принятии внутреннего законодательства об изменении климата. Andernfalls lässt sich der Gesetzesvorschlag zu Fall bringen, selbst wenn er über die Unterstützung einer einfachen Mehrheit verfügt.
В одном случае - новое коммерческое здание и дизайн домов, которые были приняты клиентами. Ein neues Geschäftsgebäude und Häuserdesign in einem Fall, das von den Kunden angenommen wurde.
Примите это надуманное предположение, и стоимость может подскочить в 10 или даже 100 раз. Lässt man diese weit hergeholte Prämisse fallen, könnten die Kosten um den Faktor zehn oder sogar 100 in die Höhe schnellen.
Однако решения, принимаемые на местном уровне, оказывают влияния на граждан других сообществ и стран. In unserer von gegenseitiger Abhängigkeit geprägten Welt, tendieren Entscheidungen, die auf lokaler Ebene gefällt werden jedoch dazu, Einfluss auf Bürger anderer Gemeinschaften und Länder zu haben.
Вот пример кругового перекрестка с его микро-решениями, невольно принимаемыми людьми в нужный момент. In diesem Fall ist der Kreisverkehr natürlich ein Ort, an dem Mikro-Entscheidungen vor Ort von Leuten getroffen werden, denen nicht gesagt wurde, was sie tun sollen.
В случае с полномочиями по принятию решений в США, этот момент был очень спорным. Im Falle der US-Abwicklungsbehörde war dies eine sehr kontroverse Frage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.