Sentence examples of "разговорная фраза" in Russian

<>
"Поверь мне", - раздражающая разговорная привычка - я обычно закрываю свой кошелек. "Vertrau mir", - ein irritierender Tick in Gesprächen -, verschließe ich normalerweise meine Geldbörse.
Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчества Альфреда Кинси, после вот этой: Das ist meine zweitliebste Zeile im gesamten Werk von Alfred Kinsey.
Это было действительным примером того что фраза "Объединенные нации" должна значить: Es war eine bewegende Demonstration dessen, was "vereinte Nationen" bedeuten soll:
У Кэрри Фишер есть фраза я даже вставил ее в раздел "о докладчике" в буклете, скажу ее еще раз: Ich leihe mir mal einen Spruch von Carrie Fisher, den hab ich auch in meinem Profil stehen, aber ich erwähne ihn nochmal:
Эта фраза, "возраст разумности," была мне уже знакома. Ich hatte den Begriff "Vernunftalter" vorher schon gehört.
Это фраза, которую я использовал в некоторых материалах, которые я делал с группой экспертов в Лондоне, которая называется Демос, где мы пытались разобраться с этими людьми, которые являются любителями - Diese Bezeichnung habe ich genutzt, als ich mit einer Ideenschmiede in London gearbeitet habe, welche sich Demos nennt, wo wir uns diese Leute etwas genauer angehen haben, welche Amateure sind.
Есть еще одна ужасная фраза "разрушение стеклянного потолка". Und die gläserne Decke zu zerschmettern ist eine schreckliche Formulierung.
Как эта фраза подходит Линкольну! Wie wahr für Lincoln.
Фраза "мальчик-первенец" так глубоко проникла в наше сознание, что одна эта статистика просто шокировала меня. Die Formulierung erstgeborener Sohn ist so tief in unserem Bewusstsein verwurzelt, dass mich schon diese Statistik geschockt hat.
Идеи, языки, даже фраза "каждый" - всё это не будет более иметь значения". Ideen, Sprache, sogar der Begriff "jeder andere" macht dann keinen Sinn mehr."
Но в её устах фраза казалась облачённой в трепет подготовлений к нашему первому причастию и первой исповеди, и все знали, что на самом деле всё заключалось в белом платье и белой вуали, Aber als sie davon redete, schien der Begriff uns in erwartungsvolle Spannung auf die Vorbereitungen für die Erstkommunion und die erste Beichte zu versetzen, und jeder wusste, dass es letztendlich um das weiße Kleid und den weißen Schleier ging.
А сейчас я постараюсь показать, что эта фраза - только наполовину правда. Und ich werde nun argumentieren, dass das nur halb stimmt.
Для него фраза "благотворительность начинается дома", означала, то что мой - или ваш - день получки и его "счастливый день" почему-то всегда совпадали. Für ihn bedeutete der Spruch "Wohltätigkeit beginnt zu Hause", dass mein Zahltag - oder der von einem anderen - zufälligerweise auch sein Glückstag war.
Будучи одноязычным американцем, я, естественно, не знаю, что эта фраза значит Da ich nun ja ein einsprachiger Amerikaner bin, weiß ich nicht, was die Phrase bedeutet.
Фраза "это невозможно" оказалась ошибочной. "Geht nicht" erwies sich als unwahr.
Я собрала небольшую группу людей, для которых фраза "это невозможно" была вызовом, перед которым нельзя устоять. Ich sammelte ein kleines Team von Leuten um mich, für die die Schublade "Geht nicht" eine unwiderstehliche Herausforderung darstellte.
"Наша ключевая фраза звучит так: "Unser Slogan ist:
Но одна вещь, которая особенно не давала мне покоя это то, что я не мог понять, что означает фраза "Cala a boca, Galvao." Aber eine bestimmte Sache bereitete mir Kopfschmerzen, denn ich konnte sie einfach nicht verstehen, und zwar die Phrase "Cala a boca, Galvao."
Первое, если вы посмотрите на Декларацию независимости, и начнете её читать, что сразу застревает в мозгу так это фраза о неотъемлемых правах. Erstens, wenn Sie sich die Unabhängigkeitserklärung anschauen, und sie wirklich mal lesen, dann ist die Phrase, an die man sich erinnert, die über unabdingbare Rechte.
Фраза "Бог мудр" появляется снова и снова. Der Satz "Gott ist subtil" taucht immer wieder auf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.