Ejemplos del uso de "румынией" en ruso

<>
Traducciones: todos98 rumänien98
Второй вопрос заключается в том, как продолжать переговоры с Болгарией и Румынией. Die zweite Frage betrifft die weiteren Verhandlungen mit Bulgarien und Rumänien.
Стабильность также важна потому, что страна граничит с Румынией, государством-членом Европейского Союза. Stabilität ist ebenfalls von Bedeutung, weil das Land an das EU-Mitglied Rumänien grenzt.
Когда это происходит, это означает, что страна у страны большие проблемы, и я думаю, что с Румынией это уже случилось. Tritt das ein, dann ist ein Land in großen Schwierigkeiten, und ich meine, daß sich Rumänien in dieser Lage befindet.
Активное меньшинство жителей Молдовы считают, что слияние их страны с Румынией поставило бы страну на скоростную магистраль на пути к членству в ЕС с его щедрыми финансовыми льготами и, возможно - что самое заманчивое из всего - на пути к паспортам, которые позволят им сбежать из безнадежной экономической системы, чтобы устроить свою жизнь где-нибудь еще. Eine lautstarke Minderheit in Moldawien glaubt, dass ein Zusammenschluss mit Rumänien das Land auf die Schnellspur in Richtung EU bringen würde, wo großzügige finanzielle Leistungen und - vielleicht am verlockendsten - Reisepässe warten, die ihnen die Flucht aus einem hoffnungslosen wirtschaftlichen Umfeld ermöglichen, um sich anderswo ein Leben aufzubauen.
Охота на медведя в Румынии Bärenjagd in Rumänien
Участие Румынии и Молдовы - необязательно. Eine Teilnahme Rumäniens und Moldawiens wäre freiwillig.
Однако в Румынии все было по-другому. Nicht so in Rumänien.
По отношению к Румынии мнения членов ЕС разделились. Was Rumänien anbelangt, so sind die EU-Mitglieder geteilter Meinung.
Однажды, Румыния может в действительности извлечь этот урок. Eines Tages mag Rumänien tatsächlich diese Lektion lernen.
У Тюдора нет шансов стать "первым христианским президентом Румынии". Tudor hat keine Chance, "der erste christliche Präsident Rumäniens" zu werden.
Однако в Румынии конец коммунизма не имел ничего общего с "бархатом". In Rumänien indessen nahm der Kommunismus bekanntlich alles andere als ein "samtenes" Ende.
В отношении гибели коммунизма опыт, скажем, Польши и Румынии совершенно различен. Im Hinblick auf den Untergang des Kommunismus haben - sagen wir - Polen und Rumänien ganz unterschiedliche Erfahrungen gemacht.
Впервые за всю свою беспокойную историю Румынии нечего опасаться своих соседей. Zum ersten Mal in seiner aufgewühlten Geschichte hat Rumänien nichts von seinen Nachbarn zu befürchten.
Как недавно сказал Мирцея Геоана, умный молодой Министр Иностранных Дел Румынии: Wie Mircea Geoana, Rumäniens gescheiter junger Außenminister, es kürzlich formulierte:
(Если в союз войдут Румыния и Молдова, затраты будут слегка выше). (Wenn man Rumänien und Moldawien mit einschließt, würde das die genannten Zahlen leicht erhöhen).
Румыния, конечно, не единственная страна, в которой возрождается эта черная комедия. Rumänien ist natürlich nicht das einzige Land, das diese schwarze Komödie erneut durchlebt.
Он поддерживал Секуритат (тайную полицию Румынии эпохи коммунизма) и восхвалял патриотизм Чаушеску. Er unterstützte die Securitate (Rumäniens Geheimpolizei der kommunistischen Ära) und rühmte Ceausescus Patriotismus.
В Румынии, разрыв между тем, что люди говорят и делают - настоящая пропасть. Zwischen dem, was man in Rumänien sagt, und dem, was man tut, besteht immer noch eine tiefe Kluft.
В течение семи веков Венгрия и Румыния воевали за территорию и народы. Siebenhundert Jahre lang waren Ungarn und Rumänien in Kriege verwickelt, in denen es um Territorien und Völker ging.
При введении шенгенских соглашений и Румыния, и Болгария оказались в черном списке. Rumänien und Bulgarien standen von Anfang an auf der Schwarzen Liste von Schengen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.