Ejemplos del uso de "свободной" en ruso con traducción "frei"

<>
Материал из Википедии — свободной энциклопедии Aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Более того, долгосрочное воздействие свободной торговли является огромным. Darüber hinaus sind die langfristigen Auswirkungen des freien Handels gewaltig.
Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной. Ich fühlte mich tatsächlich in gewisser Weise frei.
Промышленность останется свободной, однако финансовый сектор будет находиться под контролем. Die Industrie wird frei bleiben, doch wird der Finanzsektor unter Kontrolle gebracht werden.
Но без нравственной основы не может быть свободной рыночной экономики. Ohne moralische Fundamente allerdings kann es keine freie Marktwirtschaft geben.
Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать. Aber ohne freie Medien und Wahlrecht kann man das nicht wissen.
Он просто игнорировал его, полностью перевернув его достижения в построении свободной России. Er ignorierte ihn einfach, während er Jelzins Errungenschaften beim Aufbau eines freien Russlands wieder rückgängig machte.
Это сущность свободного рынка, и это должно также быть сущностью свободной демократии. Er ist das Wesentliche am freien Markt und sollte auch das Wesentliche an einer freien Demokratie sein.
Веками мы знали, что от свободной торговли почти всегда выигрывают обе стороны. Seit Jahrhunderten wissen wir, dass fast immer beide Parteien vom freien Handel profitieren.
Разговоры о свободной воле кубинцев - это, в действительности, преступные действия против народа. Das Gerede über den freien Willen der Kubaner ist in Wirklichkeit ein willkürlicher und verbrecherischer Akt gegen das Volk.
Куба изолирована от свободной информации, а ее гражданам предлагается чистой воды пропаганда. Auf Kuba gibt es keinen freien Informationsfluss und seine Bürger bekommen ausschließlich reine Propaganda vorgesetzt.
Создание свободной торговли помогло бы миру бороться с большинством своих самых значительных проблем. Wenn man den Handel wesentlich freier gestaltete, würde man der Welt beim Kampf gegen fast alle ihre großen Probleme helfen.
И они также говорят, что могут дать вам вечный двигатель и генератор свободной энергии. Und sie sagen auch dass sie ihnen Perpetuum Mobiles verkaufen und Motoren mit "freier Energie".
Однако знаки из Восточной Ливии, в настоящее время зоне "свободной от Каддафи", указывают на иное. Allerdings gibt es im Osten des Landes, jetzt einer Gaddafi-freien Zone, Anzeichen dafür, dass es nicht so kommen muss.
Он не утверждал, что правильной реакцией на такую негативную ситуацию будет отказаться от свободной торговли. er behauptete nicht, dass eine angemessene Reaktion auf diese unglückliche Situation darin bestünde, den freien Handel aufzugeben.
Это означает, что с течением времени преимущество от перехода к свободной торговле будут значительно увеличиваться: Das bedeutet, dass die Vorteile aus einem Übergang zum freieren Handel dramatisch zunehmen:
Мы должны надеяться, что они доживут до того дня, когда китайцы также станут свободной нацией. Wir sollten hoffen, dass sie den Tag erleben, an dem auch die Chinesen ein freies Volk sein werden.
Во время кризиса и безработицы, американское общество может поставить под сомнение вопрос о свободной торговле. In dieser Krisenzeit mit hoher Arbeitslosigkeit könnte die amerikanische Öffentlichkeit an einem freieren Handel zweifeln.
Корейские металлурги вполне могли бы спросить, что случилось с исторической приверженностью республиканской партии принципу свободной торговли. Koreanische Stahlarbeiter könnten zurecht fragen, was wohl aus dem historischen Bekenntnis der Republikanischen Partei zum freien Handel wurde.
это является свидетельством важности свободной прессы, которая, возможно, и не может остановить, но может уменьшить злоупотребления. Es ist ein Beweis für die Bedeutung einer freien Presse, die den Missbrauch zwar nicht abschaffen, aber doch einschränken kann.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.