Ejemplos del uso de "следующих" en ruso

<>
их вытеснят на следующих выборах. bei der nächsten Wahl werden sie hinausgeworfen.
Для стран, следующих за лидерами инноваций, путь очевиден. Für Länder, die einem Vorreiter bei der Innovation folgen, ist der Weg vorgezeichnet.
Наша претензия вытекает из следующих обстоятельств Unser Anspruch stützt sich besonders auf folgende Tatsachen:
Это тема следующих 15 минут моего разговора. Davon werde ich hier in den nächsten 15 Minuten reden.
Однако это было бы катастрофической ошибкой, последствия которой распространятся не только на ближайшее будущее, но и на будущее следующих поколений. Doch wäre dies ein verheerender Fehler mit unmittelbaren sowie mehrere Generationen umspannenden Folgen.
Последнее требует от государства проведения следующих мер: Um das zu erreichen, sollten sie folgende Maßnahmen ergreifen:
Все эти вопросы возникают в следующих проектах. Das sind also die Fragen, mit denen sich die nächsten Projekte auseinandersetzen.
Непрерывная поддержка фонда цыганского образования будет означать, что эта цифра может быть увеличена почти вдвое в течение следующих пяти лет. Die fortlaufende Unterstützung durch den Roma Education Fund wird zur Folge haben, dass sich diese Zahl in den kommenden fünf Jahren nahezu verdoppelt.
Этот долгий процесс можно начать со следующих неотложных мер: Dieser lange Prozess könnte mit den folgenden Schritten eingeleitet werden:
В следующих кадрах, вы увидите красивое коралловое дно. In der nächsten Szene sehen Sie einen schönen Korallengrund.
Но по необъяснимой причине Блэр решил усугубить ошибку, которую допустил в отношении Брауна, публично заявив, после нанесения поражения Тори в третий раз подряд, что не станет принимать участия в следующих выборах. Aber Blair entschied sich unerklärlicherweise, den Fehler, den er bei Brown gemacht hatte, noch zu verschärfen, indem er nach seinem dritten Sieg in Folge über die Konservativen öffentlich erklärte, der er sich nicht erneut ums Amt bewerben würde.
Мы примем на себя Ваши функции на следующих условиях Wir übernehmen Ihre Vertretung zu den folgenden Bedingungen:
В течение следующих примерно 14 минут просто чувствуйте. In den nächsten 14 Minuten oder wie lange auch immer, würden Sie bitte etwas fühlen?
С моей право-консервативной собеседницей мы договорились о следующих правилах: Meine Tea Party-Verabredung und ich hatten die folgenden Regeln:
На следующих нескольких слайдах я сфокусируюсь на этом маленьком квадрате. Bei den nächsten paar Folien werde ich mich auf dieses kleine Quadrat hier konzentrieren.
Для приспособления к экономическим критериям Евросоюза следует сосредоточиться на следующих областях: Bei der Anpassung an die wirtschaftlichen Kriterien der EU sollte man sich auf folgende Bereiche konzentrieren:
И какова будет ситуация в течение следующих 2-3 лет? Und wie sieht es damit in den nächsten Jahren aus?
Вместо этого должна проводится политическая реформа, направленная на их включение при следующих условиях: Vielmehr sollten sie bei politischen Reformen eingebunden werden - unter den folgenden Bedingungen:
На протяжении следующих 18 минут, я собираюсь взять вас в путешествие. In den nächsten 18 Minuten werde ich sie auf eine Reise mitnehmen.
мы заслужили эту ответственность, чтобы руководить европейскими делами в течение следующих шести месяцев. Wir bekommen die Verantwortung übertragen, die Geschicke der EU in den darauf folgenden sechs Monaten zu lenken.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.