Ejemplos del uso de "сообщило" en ruso con traducción "an|geben"
                    Traducciones:
                            
                                
                                    todos239
                                
                            
                            
                                
                                    berichten81
                                
                            
                            
                                
                                    mit|teilen36
                                
                            
                            
                                
                                    melden36
                                
                            
                            
                                
                                    erzählen15
                                
                            
                            
                                
                                    mitteilen12
                                
                            
                            
                                an|geben8
                            
                            
                                
                                    sich vermelden7
                                
                            
                            
                                
                                    vermelden7
                                
                            
                            
                                
                                    an|zeigen6
                                
                            
                            
                                
                                    kommunizieren6
                                
                            
                            
                                
                                    sich erzählen3
                                
                            
                            
                                
                                    sich kommunizieren3
                                
                            
                            
                                
                                    sich vermitteln3
                                
                            
                            
                                
                                    vermitteln3
                                
                            
                            
                                
                                    an|kündigen3
                                
                            
                            
                                
                                    erstatten2
                                
                            
                            
                                
                                    angeben2
                                
                            
                            
                                
                                    anzeigen1
                                
                            
                            
                                
                                    ankündigen1
                                
                            
                            
                                
                                    otras traducciones4
                                
                            
                
                
            
        Мы просим Вас срочно сообщить нам отсутствующие данные
        Wir bitten Sie, uns umgehend die fehlenden Angaben mitzuteilen
    
    
        "Нью-Йоркер" подтвердил рассказ много позже - не сообщив первоначальный источник.
        Der New Yorker hat die Story dann sehr viel später ohne Angabe der Originalquelle bestätigt.
    
    
        Тем не менее, они не сообщили подробностей, очевидно, стремясь избежать проблем с государственными органами.
        Sie machten dazu jedoch keine näheren Angaben, anscheinend um Probleme mit den Behörden zu vermeiden.
    
    
        По сообщениям Международной Организации Труда, профсоюзы утрачивают свою роль и влияние во многих странах мира.
        Nach Angaben der Internationalen Arbeitsorganisation haben die Gewerkschaften in den meisten Ländern der Welt Verluste zu verzeichnen.
    
    
        более низкие учетные ставки, сообщения о возможных изменениях учетных ставок в будущем, количественное смягчение и смягчение условий кредитования.
        niedrigere Leitzinsen, Angaben zum künftigen Pfad der Zinsentwicklung ("Forward Guidance"), quantitative Lockerung und eine lockerere Kreditpolitik.
    
    
        Согласно турецким новостным агентствам, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган преуменьшил важность этого сообщения, сказав, что все ведущие страны шпионят друг за другом.
        Nach Angaben türkischer Nachrichtenagenturen spielte der türkische Präsident Recep Tayyip Erdogan die Wichtigkeit des Berichts herunter und sagte, dass alle wichtigen Länder sich gegenseitig ausspionierten.
    
    
        По сообщению ежедневного онлайн-издания Mallorca Diario, истцы представили доказательства вымогательства со стороны полицейских и чиновников муниципалитета Кальвии в офис прокурора Мальорки по борьбе с коррупцией в пятницу.
        Nach Angaben der Online-Tageszeitung Mallorca Diario legten die Ankläger dem Büro des Staatsanwalts für Korruptionsbekämpfung Mallorcas am Freitag Beweise für Erpressungen durch Polizisten und Angestellte der Stadt Calvià vor.
    
    
        Помимо риска для интервьюеров, собирающих данные во время конфликта, необходимо принимать во внимание и необъективность выбора участников исследования, отсутствие достоверных демографических данных для выявления изменений в уровне смертности, и ошибочные или вводящие в заблуждение сообщения опрашиваемых.
        Zur Gefahr für den Befrager selbst, während eines Konflikts, diese Daten zu erheben, kommen noch die Risiken einer Selektionsverzerrung durch die Auswahl der befragten Haushalte, der Mangel an glaubwürdigen Bevölkerungsdaten, für die geänderte Sterblichkeitsraten gelten sowie falsche oder missverständliche Angaben der Befragten.
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad
 
                    