Beispiele für die Verwendung von "социалист" im Russischen
Обама не социалист и не политический ревизор.
Obama ist weder Sozialist noch ein bloßer politischer Buchhalter.
первое - он социалист, и второе - он сторонник реформы Единой Сельскохозяйственной Политики.
Er ist Sozialist und Befürworter einer Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik der Union.
Однако, в отличие от Франции, слово "социалист" для большинства американцев является ругательным.
Im Gegensatz zum französischen Sprachgebrauch ist das Wort "Sozialist" für die meisten Amerikaner allerdings ein Schimpfwort.
Во Франции на предстоящих президентских выборах противниками будут социалист премьер-министр Лионель Жоспен и представитель голлистов Жак Ширак;
In Frankreich werden sich in den bevorstehenden Präsidentschaftswahlen der Sozialist Lionel Jospin und der gaullistische Amtsinhaber Jaques Chirac gegenüberstehen.
Урок первого тура в 2002 году, когда многие избиратели не пришли на выборы, а социалист Лионель Жоспен, к общему удивлению, не прошел во второй тур, отчасти объясняет эту мобилизацию.
Zum Teil erklärt die Lehre aus dem ersten Wahlgang des Jahres 2002, mit seinem hohen Anteil an Nichtwählern und der überraschenden Eliminierung des Sozialisten Lionel Jospin, das Ausmaß der Mobilisierung.
Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
Die Finanzmärkte stehen tatsächlich tief in der Schuld französischer Sozialisten.
За это враги его уже прозвали "социалистом".
Und bereits hierfür wird er von seinen Gegnern als "Sozialist" bezeichnet.
поэтому социалистам срочно нужно обновить свое понимание Европы.
Für die Sozialisten erscheint es daher dringend geboten, ihre Haltung gegenüber Europa neu zu formulieren.
Фактически только социалисты отказались проголосовать за парламентскую резолюцию.
Tatsächlich haben sich allein die Sozialisten geweigert, für den Entschließungsantrag des Parlaments zu stimmen.
Иностранная политика также представляет новую проблему для европейских социалистов.
Die europäischen Sozialisten tun sich außerdem schwer, sich außenpolitisch zu profilieren.
Социалисты обвиняют жадных финансистов, но кто этого не делает?
Die Sozialisten geben gierigen Bankiers die Schuld, aber wer tut das heute nicht?
Французским социалистам следует вспомнить свои школьные уроки физики о сообщающихся сосудах:
Französische Sozialisten sollten sich ihre Physikstunde in der Schule in Erinnerung rufen, in der das Prinzip kommunizierender Röhren behandelt wurde:
подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком.
Das passierte sowohl dem Sozialisten François Mitterrand als auch dem Konservativen Jacques Chirac.
В 1960-х годах социалисты и центристы осуждали "антиамериканизм" де Голля.
In den 1960er Jahren prangerten Sozialisten und Zentristen gleichermaßen den "Antiamerikanismus" de Gaulles an.
Раздираемые внутренними разногласиями, европейские социалисты не смогли убедительно отреагировать на кризис.
Diese inneren Spaltungen sind der Grund, warum die europäischen Sozialisten bisher nicht überzeugend auf die Krise reagiert haben.
Французские левые, представленные Социалистами, потерпели свое третье последовательное поражение на президентских выборах.
Die durch die Sozialisten vertretene französische Linke erlitt bei Präsidentschaftswahlen die dritte Niederlage in Serie.
Наверняка, некоторые из вас, будучи в душе социалистами, недолюбливают компанию Кока-Кола.
Vielleicht sind einige von Ihnen ein Haufen Sozialisten, und Sie mögen möglicherweise den Coca-Cola-Konzern nicht besonders.
Коммунистические партии, более или менее преобразованные в социалистов, привлекают удивительное количество избирателей.
Kommunistische Parteien, die mehr oder weniger zu Sozialisten reformiert sind, finden bei einer überraschend hohen Anzahl von Wählern Anklang.
Коммунистическая партия и Социалисты покинули коалицию, созданную Проди для получения парламентского большинства.
Die Kommunistische Partei und die Sozialisten haben die Koalition verlassen, die Prodi gebildet hatte, um eine Mehrheit im Parlament zu haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung