Exemplos de uso de "стоят" em russo com tradução para o alemão

<>
На книжной полке стоят только книги. Im Regal stehen nur Bücher.
Такие принтеры сейчас стоят 800 долларов. Die Drucker kosten jetzt 800 Dollar.
Однако плоды научных открытий стоят того: Doch der Lohn der wissenschaftlichen Entdeckung ist es wert:
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; Erstens sind Medikamente sehr teuer;
Некоторые факты стоят того, чтобы их изучили. Es lohnt sich, einigen Fakten auf den Grund zu gehen.
Тем не менее, некоторые биологи верят, что они стоят на пороге синтеза микроба в лабораторных условиях. Trotzdem glauben einige Biologen, sie stünden geradewegs davor, eine solche Mikrobe im Labor zu schaffen.
и 225 крупнейших компаний страны стоят сегодня четверть того, что они стоили 18 лет назад Und die 225 größten Firmen sind heute noch ein Viertel von dem wert was sie vor 18 Jahren wert waren.
На пути Таксина стоят два основных препятствия. Zwei größere Hindernisse stehen Thaksin im Weg.
Они стоят по три евро за штуку. Sie kosten drei Euro das Stück.
их дома стоят меньше, чем их ипотечные кредиты. Ihre Hypotheken übersteigen also den Wert ihrer Häuser.
Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад. Expansionen fangen normalerweise dann an zusammenzubrechen, wenn die Arbeitskräfte zu knapp und zu teuer werden.
С тех пор она продолжала настаивать на том, что ее аргументы за вторжение в Ирак стоят вне критики, одновременно наводя беспорядок послевоенной администрации, отказываясь разделить власть. Sie beharrt seitdem darauf, dass ihre Argumente für die Invasion des Iraks jenseits aller Kritik stünden, und hat zugleich durch ihre Weigerung, ihre Autorität zu teilen, bei der Nachkriegs-verwaltung des Landes ein Chaos angerichtet.
Поскольку цены растут, люди не хотят держать в карманах или на банковских счетах наличные деньги - их ценность тает каждый день - таким образом, они начинают тратить быстрее, пытаясь перевести свое состояние из обесценивающихся наличных денег в реальные активы, которые чего-то стоят. Wenn die Preise steigen, wollen die Menschen kein Geld mehr in der Tasche oder auf ihrem Konto haben - sein Wert könnte täglich dahinschmelzen -, also beschleunigen sie ihr Ausgabetempo und versuchen, ihr Vermögen von Bargeld, das an Wert verliert, auf reale Wirtschaftsgüter umzuschichten, die etwas wert sind.
Они просто стоят на месте и прихорашиваются. Sie standen einfach nur herum und pflegen sich übermäßig.
Эти часы стоят около пятидесяти тысяч иен. Die Uhr kostet ungefähr fünfzig Tausend yen.
Лидеры, не рискующие своей популярностью, не стоят своих постов. Politische Führer, die ihre Popularität nie aufs Spiel setzen, sind ihre Stellung nicht wert.
Несмотря на то что есть большой потенциал для новых нетрадиционных ресурсов, все они стоят дорого, требуя ежегодных инвестиций около 3% от ВВП в течение следующих пяти лет. Zwar liegt in neuen, nicht konventionellen Ressourcen großes Potenzial, aber sie sind teuer und erfordern über die nächsten fünf Jahre Investitionen in Höhe von etwa 3% des BIP.
Сегодня обе страны стоят на грани исторических возможностей: Heute stehen beide Länder am Rande einer historischen Gelegenheit:
Мяч и ракетка вместе стоят $1.10. Ein Baseballschläger und ein Ball kosten zusammen 1,10 Dollar.
Во многих местах они стоят меньше, чем козы и коровы. Und an vielen Orten sind sie weniger wert als Ziegen und Kühe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!